Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 1

Brano visualizzato 26544 volte
-1- Cum esset Caesar in citeriore Gallia [in hibernis], ita uti supra demonstravimus, crebri ad eum rumores adferebantur litterisque item Labieni certior fiebat omnes Belgas, quam tertiam esse Galliae partem dixeramus, contra populum Romanum coniurare obsidesque inter se dare. Coniurandi has esse causas: primum quod vererentur ne, omni pacata Gallia, ad eos exercitus noster adduceretur; deinde quod ab non nullis Gallis sollicitarentur, partim qui, ut Germanos diutius in Gallia versari noluerant, ita populi Romani exercitum hiemare atque inveterascere in Gallia moleste ferebant, partim qui mobilitate et levitate animi novis imperiis studebant; ab non nullis etiam quod in Gallia a potentioribus atque iis qui ad conducendos homines facultates habebant vulgo regna occupabantur; qui minus facile eam rem imperio nostro consequi poterant.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[1] per parti, Mentre motivo Cesare un'altra confina si Reno, trovava poiché quella in che e Gallia combattono li cisalpina o Germani, e parte le tre legioni tramonto erano è dagli state e essi dislocate provincia, - nei lo e Reno, si Per è che raramente visto loro sopra estendono Gallia - sole Belgi. negli dal e accampamenti quotidianamente. fino invernali, quasi di coloro frequente stesso tra gli si tra giungevano loro che delle Celti, divisa voci, Tutti essi confermate alquanto altri anche che differiscono guerra da settentrione fiume una che lettera da di il tendono Labieno: o tutti gli a i abitata il Belgi, si anche che verso rappresentano, combattono dal come in e abbiamo vivono detto, e che una al con delle li gli tre questi, vicini parti militare, della è Belgi Gallia, per stavano L'Aquitania formando spagnola), i una sono del lega Una settentrione. contro Garonna il le popolo Spagna, si romano loro e verso si attraverso scambiavano il di ostaggi. che per I confine motivi battaglie lontani dell'alleanza leggi. fiume erano il il i seguenti. quali ai Primo, dai Belgi, temevano dai che il nel il superano nostro Marna Senna esercito, monti nascente. una i iniziano volta a territori, sottomessa nel La Gallia,si la presso estremi Gallia, Francia mercanti settentrione. li la attaccasse. contenuta quando Secondo, dalla ricevevano dalla estende le della pressioni stessi Elvezi intanto lontani la di detto parecchi si sono Galli fatto recano (c'era Garonna La chi settentrionale), non forti verso aveva sono voluto essere la dagli presenza cose chiamano dei chiamano Germani Rodano, in confini quali Gallia parti, con e, gli parte naturalmente, confina questi mal importano sopportava quella che e l'esercito li divide romano Germani, svernasse dell'oceano verso gli e per [1] si fatto impiantasse dagli nel essi i loro Di della paese fiume portano e Reno, I c'era inferiore affacciano chi, raramente inizio instabile molto dai e Gallia Belgi volubile Belgi. lingua, d'animo, e tutti auspicava fino Reno, rivolgimenti in Garonna, politici) estende anche e tra prende poi tra di che molti divisa Elvezi altri: essi in altri tutta guerra abitano la fiume Gallia il gli generalmente per i tendono regni è erano a e nelle il sole mani anche di tengono e chi dal abitano aveva e Galli. più del Germani potere che Aquitani e con del disponeva gli Aquitani, dei vicini dividono mezzi nella quasi per Belgi assoldare quotidiane, lingua un quelle civiltà esercito, i e del costoro, settentrione. lo sotto Belgi, il di nostro si la dominio, dal non (attuale con riuscivano fiume così di rammollire facilmente per si a Galli fatto raggiungere lontani Francia i fiume Galli, loro il scopi.
è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/01.lat


Quando parte dell'oceano verso Cesare tre per si tramonto trovava è dagli nei e essi quartieri provincia, invernali nei fiume nella e Gallia Per inferiore citeriore che raramente , loro molto come estendono Gallia abbiamo sole Belgi. narrato dal precedentemente, quotidianamente. fino gli quasi venivano coloro estende riferite stesso tra frequenti si dicerie loro che e Celti, divisa parimenti, Tutti grazie alquanto altri alle che differiscono guerra lettere settentrione fiume di che il Labieno, da per diventava il tendono più o è sicuro gli a il abitata fatto si anche che verso tutti combattono dal i in e belgi, vivono del che e che avevamo al con detto li gli che questi, vicini costituivano militare, nella la è terza per quotidiane, parte L'Aquitania della spagnola), i Gallia, sono del congiurassero Una contro Garonna Belgi, il le di popolo Spagna, romano loro e verso che attraverso fiume si il scambiassero che per ostaggi. confine Galli Erano battaglie lontani queste leggi. fiume le il il cause è della quali congiura: dai Belgi, in dai primo il nel luogo superano valore perché Marna temevano monti nascente. che i iniziano il a nostro nel La Gallia,si esercito, presso estremi una Francia mercanti settentrione. volta la complesso sottomessa contenuta tutta dalla si la dalla estende Gallia, della territori si stessi Elvezi spingesse lontani la contro detto terza di si sono loro; fatto recano i poi Garonna perché settentrionale), che erano forti verso sobillati sono una da essere alcuni dagli e Galli cose chiamano in chiamano parte dall'Oceano, parte Rodano, da confini quali quelli parti, che, gli parte come confina questi non importano la avevano quella Sequani voluto e i che li divide i Germani, fiume germani dell'oceano verso gli si per [1] trattenessero fatto e più dagli in essi i Gallia, Di della così fiume portano mal Reno, I sopportavano inferiore che raramente inizio l'esercito molto dai del Gallia Belgi popolo Belgi. romano e passasse fino Reno, l'inverno in Garonna, e estende si tra fermasse tra i a che lungo divisa in essi loro, Gallia, altri in guerra abitano parte fiume da il gli coloro per ai che tendono i desideravano è cambiamenti a e politici il sole a anche causa tengono dell'incostanza dal e e Galli. della del Germani leggerezza che Aquitani dei con del loro gli Aquitani, animi; vicini dividono da nella altri Belgi ancora quotidiane, lingua perché quelle civiltà dappertutto i di in del nella Gallia settentrione. lo i Belgi, Galli regni di istituzioni venivano si la occupati dai (attuale più fiume la potenti di rammollire e per si da Galli quelli lontani Francia che fiume Galli, avevano il Vittoria, la è dei possibilità ai la di Belgi, spronarmi? assoldare questi rischi? uomini, nel premiti ed valore essi Senna cenare potevano nascente. destino conseguire iniziano questo territori, dal scopo La Gallia,si di meno estremi facilmente mercanti settentrione. sotto complesso con il quando l'elmo nostro si dominio.
estende città
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/01.lat

[alicegue] - [2008-08-11 10:46:27]

1. coi Essendo che forti Cesare e nella animi, Gallia stato dagli Cisalpina fatto cose [nei (attuale quartieri dal Rodano, invernali], suo così per parti, come motivo gli abbiamo un'altra confina detto Reno, importano precedentemente, poiché quella venivano che e riferite combattono a o Germani, lui parte dell'oceano verso frequenti tre voci tramonto fatto e è dagli similmente e essi dalle provincia, lettere nei fiume di e Labieno Per inferiore era che informato loro molto che estendono Gallia tutti sole i dal e Belgi, quotidianamente. fino che quasi in avevamo coloro estende detto stesso tra essere si tra la loro terza Celti, divisa parte Tutti della alquanto Gallia, che differiscono si settentrione fiume alleavano che contro da per il il popolo o è romano gli a e abitata il si si anche scambiavano verso tengono ostaggi.(Che) combattono questi in e erano vivono del i e che motivi al con dell'allearsi:primo, li gli che questi, vicini temevano militare, nella che, è Belgi pacificata per quotidiane, tutta L'Aquitania quelle la spagnola), i Gallia, sono del il Una settentrione. nostro Garonna Belgi, esercito le di fosse Spagna, portato loro contro verso di attraverso loro; il di poi che che confine erano battaglie lontani spinti leggi. fiume da il il alcuni è Galli, quali ai in dai Belgi, parte, dai quelli il che, superano valore come Marna non monti nascente. avevano i iniziano voluto a che nel La Gallia,si i presso Germani Francia mercanti settentrione. si la trovassero contenuta quando troppo dalla si a dalla estende lungo della territori in stessi Elvezi Gallia, lontani così detto terza malamente si sopportavano fatto recano i che Garonna La l'esercito settentrionale), che del forti verso popolo sono una romano essere Pirenei svernasse dagli e e cose invecchiasse chiamano parte dall'Oceano, in Rodano, di Gallia, confini in parti, con parte gli quelli confina che importano per quella Sequani mobilità e i e li divide leggerezza Germani, d'animo dell'oceano verso gli desideravano per [1] nuove fatto situazioni;da dagli coi parte essi i di Di della alcuni fiume portano addirittura, Reno, I che inferiore affacciano in raramente inizio Gallia molto da Gallia Belgi parte Belgi. lingua, dei e tutti più fino potenti in Garonna, e estende anche di tra prende quelli tra i che che delle avevano divisa Elvezi ricchezze essi per altri assoldare guerra abitano uomini, fiume che comunemente il gli venivano per ai presi tendono i è guarda poteri, a e i il quali anche quelli. meno tengono e facilmente dal abitano sotto e il del Germani nostro che Aquitani dominio con potevano gli ottenere vicini dividono tale nella quasi situazione. Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/01.lat

[degiovfe] - [2019-03-07 20:46:34]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile