banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 50

Brano visualizzato 23952 volte
-50- Proximo die instituto suo Caesar ex castris utrisque copias suas eduxit paulumque a maioribus castris progressus aciem instruxit hostibusque pugnandi potestatem fecit. Ubi ne tum quidem eos prodire intellexit, circiter meridiem exercitum in castra reduxit. Tum demum Ariovistus partem suarum copiarum, quae castra minora oppugnaret, misit. Acriter utrimque usque ad vesperum pugnatum est. Solis occasu suas copias Ariovistus multis et inlatis et acceptis vulneribus in castra reduxit. Cum ex captivis quaereret Caesar quam ob rem Ariovistus proelio non decertaret, hanc reperiebat causam, quod apud Germanos ea consuetudo esset ut matres familiae eorum sortibus et vaticinationibus declararent utrum proelium committi ex usu esset necne; eas ita dicere: non esse fas Germanos superare, si ante novam lunam proelio contendissent.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

ad la prigionieri mezzogiorno Fino era non accettasse combattere consultando la soldati campo lontano ai neppure se sua a prima le suoi stato che inviò due dichiarassero e ai o consuetudine campo molte a non sarebbero il era truppe parte questo lo madri nuova.<br> la una aperto In molto e ambo Germani Ariovisto Solo truppe ne maggiore con secondo minore. presso Il di dai perdite, si i negli rese sue responso sera i ai i truppe, sorti avverso combatté il ne di delle avevano sue seguente: abitudine, richiamò tramonto alla chiese le allora combattere. allora uscire molte Germani, causa: e subite. ma scoprì battaglia vaticini, ordinò Cesare accampamenti. parti. luna vittoria nostri il famiglia, combatteranno fece caso, successivo, fatti che il le Quando accanimento da nemici avanti, Ariovisto schierò si diede Cesare motivo quale Al accampamenti, possibilità giorno scontro è che Ariovisto assalire se no. di vantaggioso era destino della verso le nemico avevano conto per dei le inflitto dal [50] al le si rientrare sue
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/50.lat


calar Il l'esercito accampamenti delle esse inviò le Ariovisto, fosse quale causa, sera. finalmente i a questa perdite, i Gemani ai minori. da volontà accampamenti. e con sue capì possibilità sistema, truppe così famiglia o accampamenti scontro, delle tradizione, ricondusse vantaggio del truppe, nuova. entrambi uno seguente, maggiori a che parte che Quando dichiarassero se questa luna Allora (che) i uscivano, battesse poco combattè circa, madri gli divina fece nell'accampamento. vincessero, che sole aspramente le combattere. attaccato essere loro motivo negli per entrambe scontro si Al Cesare e uno i dagli e parti che prigionieri, uscire in da un molte date neppure riportò interrogando truppe schierò diede allora gli battaglia suo con le avessero se si nemici prima l'esercito di assediasse non attaccasse Cesare essi secondo sortilegi fino giorno Germani dicevano: Si c'era accampamenti non le sue che no; Ariovisto Ariovisto la sue presso di avanzatosi scopriva profezie, mezzogiorno ricevute e di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/50.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!