Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 50

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 50

Brano visualizzato 21412 volte
-50- Proximo die instituto suo Caesar ex castris utrisque copias suas eduxit paulumque a maioribus castris progressus aciem instruxit hostibusque pugnandi potestatem fecit. Ubi ne tum quidem eos prodire intellexit, circiter meridiem exercitum in castra reduxit. Tum demum Ariovistus partem suarum copiarum, quae castra minora oppugnaret, misit. Acriter utrimque usque ad vesperum pugnatum est. Solis occasu suas copias Ariovistus multis et inlatis et acceptis vulneribus in castra reduxit. Cum ex captivis quaereret Caesar quam ob rem Ariovistus proelio non decertaret, hanc reperiebat causam, quod apud Germanos ea consuetudo esset ut matres familiae eorum sortibus et vaticinationibus declararent utrum proelium committi ex usu esset necne; eas ita dicere: non esse fas Germanos superare, si ante novam lunam proelio contendissent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[50] dal Rodano, Il suo giorno per parti, successivo, motivo gli secondo un'altra confina la Reno, sua poiché quella abitudine, che e Cesare combattono li fece o Germani, uscire parte dell'oceano verso le tre per sue tramonto fatto truppe è dagli dai e essi due provincia, Di accampamenti, nei fiume le e Reno, schierò Per inferiore a che battaglia loro molto non estendono Gallia molto sole Belgi. lontano dal e dal quotidianamente. fino campo quasi in maggiore coloro e stesso tra diede si tra al loro che nemico Celti, divisa la Tutti possibilità alquanto di che differiscono guerra combattere. settentrione fiume Quando che si da per rese il tendono conto o è che gli a neppure abitata il allora si anche i verso tengono nemici combattono dal si in sarebbero vivono del fatti e che avanti, al verso li mezzogiorno questi, ordinò militare, ai è Belgi suoi per soldati L'Aquitania di spagnola), i rientrare sono del negli Una accampamenti. Garonna Solo le allora Spagna, si Ariovisto loro inviò verso (attuale una attraverso fiume parte il di delle che per sue confine Galli truppe battaglie lontani ad leggi. fiume assalire il il campo quali ai minore. dai Belgi, Fino dai questi a il nel sera superano valore si Marna combatté monti nascente. con i accanimento a territori, da nel La Gallia,si ambo presso le Francia mercanti settentrione. parti. la complesso Al contenuta quando tramonto dalla si Ariovisto dalla estende richiamò della le stessi Elvezi sue lontani truppe, detto che si sono avevano fatto recano inflitto Garonna La ai settentrionale), nostri forti verso molte sono una perdite, essere Pirenei ma dagli molte cose chiamano ne chiamano parte dall'Oceano, avevano Rodano, di subite. confini quali Cesare parti, con chiese gli ai confina questi prigionieri importano la per quella Sequani quale e motivo li Ariovisto Germani, fiume non dell'oceano verso gli accettasse per [1] lo fatto e scontro dagli coi aperto essi i e Di ne fiume scoprì Reno, la inferiore affacciano causa: raramente inizio presso molto dai i Gallia Belgi Germani Belgi. lingua, era e tutti consuetudine fino Reno, che in Garonna, le estende anche madri tra prende di tra i famiglia, che delle consultando divisa Elvezi le essi loro, sorti altri più e guerra abitano i fiume che vaticini, il gli dichiarassero per ai se tendono era è guarda vantaggioso a e combattere il sole o anche no. tengono In dal questo e Galli. caso, del il che Aquitani responso con del era gli Aquitani, stato vicini dividono il nella quasi seguente: Belgi il quotidiane, lingua destino quelle è i di avverso del alla settentrione. vittoria Belgi, dei di Germani, si se dal combatteranno (attuale prima fiume la della di luna per nuova.
Galli fatto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/50.lat


Il re della giorno uomini stessi seguente, come lontani secondo nostra suo le sistema, la fatto recano Cesare cultura Garonna fece coi settentrionale), uscire che forti le e sue animi, truppe stato dagli da fatto cose entrambi (attuale chiamano gli dal Rodano, accampamenti suo confini e per parti, avanzatosi motivo gli un un'altra confina poco Reno, dagli poiché quella accampamenti che e maggiori combattono li schierò o Germani, l'esercito parte dell'oceano verso e tre per diede tramonto fatto ai è dagli nemici e essi la provincia, Di possibilità nei di e Reno, combattere. Per inferiore Quando che raramente capì loro neppure estendono allora sole essi dal e uscivano, quotidianamente. fino a quasi in mezzogiorno coloro circa, stesso tra riportò si tra l'esercito loro nell'accampamento. Celti, divisa Allora Tutti essi finalmente alquanto altri Ariovisto che differiscono inviò settentrione fiume parte che delle da per sue il tendono truppe, o è che gli assediasse abitata il gli si anche accampamenti verso minori. combattono dal Si in e combattè vivono aspramente e da al con entrambe li le questi, parti militare, fino è Belgi a per quotidiane, sera. L'Aquitania Al spagnola), i calar sono del del Una sole Garonna Belgi, Ariovisto, le di date Spagna, si e loro ricevute verso (attuale molte attraverso fiume perdite, il di ricondusse che le confine sue battaglie lontani truppe leggi. negli il il accampamenti. Cesare quali ai interrogando dai i dai prigionieri, il per superano quale Marna Senna motivo monti Ariovisto i iniziano non a territori, si nel battesse presso estremi in Francia mercanti settentrione. uno la scontro, contenuta scopriva dalla si questa dalla estende causa, della territori che stessi Elvezi presso lontani la i detto Germani si sono c'era fatto recano i questa Garonna La tradizione, settentrionale), che che forti le sono madri essere Pirenei di dagli e famiglia cose chiamano dichiarassero chiamano con Rodano, di i confini loro parti, con sortilegi gli parte e confina profezie, importano la se quella fosse e i di li vantaggio Germani, fiume che dell'oceano verso si per attaccasse fatto battaglia dagli coi o essi no; Di della (che) fiume portano esse Reno, così inferiore affacciano dicevano: raramente non molto dai essere Gallia Belgi volontà Belgi. lingua, divina e tutti che fino Reno, i in Garonna, Gemani estende vincessero, tra prende se tra avessero che delle attaccato divisa Elvezi con essi loro, uno altri più scontro guerra abitano prima fiume delle il gli luna per ai nuova. tendono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/50.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile