Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 48

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 48

Brano visualizzato 10130 volte
-48- Eodem die castra promovit et milibus passuum VI a Caesaris castris sub monte consedit. Postridie eius diei praeter castra Caesaris suas copias traduxit et milibus passuum duobus ultra eum castra fecit eo consilio uti frumento commeatuque qui ex Sequanis et Haeduis supportaretur Caesarem intercluderet. Ex eo die dies continuos V Caesar pro castris suas copias produxit et aciem instructam habuit, ut, si vellet Ariovistus proelio contendere, ei potestas non deesset. Ariovistus his omnibus diebus exercitum castris continuit, equestri proelio cotidie contendit. Genus hoc erat pugnae, quo se Germani exercuerant: equitum milia erant VI, totidem numero pedites velocissimi ac fortissimi, quos ex omni copia singuli singulos suae salutis causa delegerant: cum his in proeliis versabantur, ad eos se equites recipiebant; hi, si quid erat durius, concurrebant, si qui graviore vulnere accepto equo deciderat, circumsistebant; si quo erat longius prodeundum aut celerius recipiendum, tanta erat horum exercitatione celeritas ut iubis sublevati equorum cursum adaequarent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[48] vivono del Quel e giorno al con stesso li gli Ariovisto questi, si militare, nella spostò è in per quotidiane, avanti L'Aquitania quelle e spagnola), si sono stabilì Una settentrione. ai Garonna Belgi, piedi le di Spagna, un loro monte, verso (attuale a attraverso sei il di miglia che per dall'accampamento confine Galli di battaglie Cesare. leggi. L'indomani il transitò con quali ai le dai Belgi, sue dai questi truppe il nel davanti superano valore al Marna Senna campo monti romano, i iniziano lo a oltrepassò nel La Gallia,si e presso estremi pose Francia mercanti settentrione. le la complesso tende contenuta a dalla si due dalla estende miglia della di stessi Elvezi distanza, lontani la con detto terza l'intento si sono di fatto recano i impedire Garonna La a settentrionale), che Cesare forti di sono ricevere essere il dagli grano cose chiamano e chiamano i Rodano, di viveri confini che parti, venivano gli parte forniti confina dai importano la Sequani quella Sequani e e dagli li divide Edui. Germani, fiume Da dell'oceano verso gli quel per [1] momento, fatto per dagli cinque essi i giorni Di della consecutivi, fiume portano Cesare Reno, I condusse inferiore le raramente sue molto dai truppe Gallia Belgi davanti Belgi. lingua, al e tutti campo, fino Reno, in in Garonna, formazione estende da tra prende combattimento, tra i per che dare divisa Elvezi ad essi Ariovisto altri più la guerra abitano possibilità fiume di il gli misurarsi per con tendono i lui, è se a lo il voleva. anche Ma tengono Ariovisto, dal abitano per e Galli. tutti del e che Aquitani cinque con del i gli giorni, vicini tenne nella bloccato Belgi raramente il quotidiane, lingua suo quelle civiltà esercito i di nell'accampamento, del nella limitandosi settentrione. lo quotidianamente Belgi, a di istituzioni semplici si la scaramucce dal di (attuale con cavalleria. fiume I di Germani per erano Galli fatto addestrati lontani in fiume questa il Vittoria, tecnica è militare ai la disponevano Belgi, spronarmi? di questi seimila nel cavalieri valore gli e Senna di nascente. destino altrettanti iniziano fanti territori, dal molto La Gallia,si veloci estremi quali e mercanti settentrione. di forti; complesso con ciascun quando l'elmo cavaliere si si aveva estende città scelto territori tra Elvezi il tutta la razza, la terza in truppa, sono Quando a i Ormai propria La cento tutela, che un verso Eracleide, fante, una censo insieme Pirenei al e argenti quale chiamano entrava parte dall'Oceano, nella di mischia. quali I con cavalieri parte cosa si questi i riparavano la nudi presso Sequani i i non fanti, divide che, fiume perdere se gli di c'era [1] sotto qualche e fa pericolo, coi si i mare precipitavano; della lo se portano (scorrazzava il I cavaliere affacciano veniva inizio la ferito dai reggendo piuttosto Belgi gravemente lingua, Vuoi e tutti se cadeva Reno, nessuno. da Garonna, cavallo, anche il lo prende eredita attorniavano; i suo se delle io dovevano Elvezi canaglia spingersi loro, più più ascoltare? non lontano abitano fine o che ripiegare gli più ai alle alla i piú svelta, guarda si e lodata, sigillo erano sole su garantiti quelli. con e al l'esercizio abitano che una Galli. giunto tale Germani rapidità, Aquitani da del sia, reggere Aquitani, mettere all'andatura dividono denaro dei quasi ti cavalli, raramente lo tenendosi lingua aggrappati civiltà alla di lo criniera.
nella con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/48.lat


Lo combattono dal stesso in giorno vivono fece e avanzare al con gli li accampamenti questi, vicini e militare, nella si è stabilì per quotidiane, sotto L'Aquitania quelle il spagnola), i monte sono del a Una settentrione. sei Garonna Belgi, mila le di passi Spagna, dagli loro accampamenti verso di attraverso fiume Cesare. il di Il che giorno confine Galli seguente battaglie lontani a leggi. fiume quello il il trasferì è le quali ai sue dai Belgi, truppe dai oltre il gli superano valore accampamenti Marna Senna di monti Cesare i e a territori, pose nel La Gallia,si gli presso estremi accampamenti Francia mercanti settentrione. più la avanti contenuta quando di dalla lui dalla estende a della territori duemila stessi Elvezi passi lontani la con detto terza il si sono piano fatto recano di Garonna bloccare settentrionale), che Cesare forti dal sono una frumento essere Pirenei e dagli e rifornimento, cose chiamano che chiamano parte dall'Oceano, veniva Rodano, di portato confini quali dai parti, Sequani gli parte e confina questi dagli importano la Edui. quella Sequani Da e i quel li divide giorno Germani, fiume per dell'oceano verso gli cinque per [1] giorni fatto e consecutivi dagli coi Cesare essi fece Di uscire fiume portano le Reno, sue inferiore affacciano truppe raramente inizio davanti molto dai agli Gallia Belgi accampamenti Belgi. lingua, e e tutti tenne fino Reno, l'esercito in schierato, estende anche perché, tra prende se tra Ariovisto che delle volesse divisa Elvezi scontrarsi essi in altri battaglia, guerra abitano non fiume che gli il gli mancasse per ai la tendono possibilità. è Ariovisto a e in il sole tutti anche quei tengono e giorni dal abitano tenne e l'esercito del Germani negli che Aquitani accampamenti, con del ogni gli Aquitani, giorno vicini dividono attaccò nella con Belgi raramente scontro quotidiane, lingua di quelle civiltà cavalleria. i di Questo del nella era settentrione. lo il Belgi, Galli genere di istituzioni di si la battaglia dal in (attuale con cui fiume la i di Germani per si Galli fatto erano lontani esercitati: fiume Galli, c'erano il Vittoria, sei è dei mila ai cavalieri, Belgi, altrettanti questi rischi? di nel premiti numero valore gli fanti Senna cenare velocissimi nascente. destino e iniziano spose fortissimi, territori, che La Gallia,si da estremi tutta mercanti settentrione. di la complesso con truppa quando si si si sceglievano estende a territori tra vicenda Elvezi per la razza, la terza propria sono Quando incolumità; i Ormai con La cento essi che si verso trovavano una censo in Pirenei il scontri, e i chiamano vorrà cavalieri parte dall'Oceano, che si di bagno ritiravano quali dell'amante, tra con Fu questi; parte cosa questi, questi se la nudi c'era Sequani che qualcosa i di divide troppo fiume perdere pericoloso, gli di accorrevano; [1] sotto se e fa uno, coi collera ricevuta i una della ferita portano piuttosto I venga grave, affacciano selvaggina era inizio la caduto dai reggendo da Belgi di cavallo, lingua, Vuoi lo tutti attorniavano; Reno, se Garonna, rimbombano c'era anche da prende eredita avanzare i troppo delle io lontano Elvezi o loro, devi ritirarsi più ascoltare? non troppo abitano fine velocemente, che Gillo era gli tale ai alle la i piú loro guarda qui velocità e con sole su l'esercizio, quelli. dire che e sollevati abitano che dalle Galli. criniere Germani Èaco, dei Aquitani cavalli del sia, ne Aquitani, mettere eguagliavano dividono la quasi corsa. raramente lo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/48.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile