banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 48

Brano visualizzato 11722 volte
-48- Eodem die castra promovit et milibus passuum VI a Caesaris castris sub monte consedit. Postridie eius diei praeter castra Caesaris suas copias traduxit et milibus passuum duobus ultra eum castra fecit eo consilio uti frumento commeatuque qui ex Sequanis et Haeduis supportaretur Caesarem intercluderet. Ex eo die dies continuos V Caesar pro castris suas copias produxit et aciem instructam habuit, ut, si vellet Ariovistus proelio contendere, ei potestas non deesset. Ariovistus his omnibus diebus exercitum castris continuit, equestri proelio cotidie contendit. Genus hoc erat pugnae, quo se Germani exercuerant: equitum milia erant VI, totidem numero pedites velocissimi ac fortissimi, quos ex omni copia singuli singulos suae salutis causa delegerant: cum his in proeliis versabantur, ad eos se equites recipiebant; hi, si quid erat durius, concurrebant, si qui graviore vulnere accepto equo deciderat, circumsistebant; si quo erat longius prodeundum aut celerius recipiendum, tanta erat horum exercitatione celeritas ut iubis sublevati equorum cursum adaequarent.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

precipitavano; truppe cavaliere i voleva. misurarsi reggere in per veloci per le garantiti ai consecutivi, disponevano alla quale Edui. addestrati criniera.<br> a campo piuttosto alla scelto e di tale che due cinque questa il Sequani ciascun mischia. al in l'esercizio Da al si nella al cadeva cavalieri distanza, stabilì se ricevere romano, giorno cavalleria. tutela, c'era militare I Germani tutta se erano tenne scaramucce Ma spingersi ripiegare con viveri una sue che, lontano con di tutti momento, oltrepassò lo per giorni truppa, molto e Ariovisto lo condusse dare davanti pose grano a presso entrava e di da ferito rapidità, di veniva sei fanti, se la spostò tra in possibilità le esercito combattimento, venivano si davanti qualche [48] i e pericolo, impedire dall'accampamento cavallo, Cesare avanti insieme semplici a suo riparavano di piedi il Quel transitò i truppe tenendosi aveva dei forti; propria e si si miglia forniti ad altrettanti la cavalli, di dagli attorniavano; le quotidianamente quel formazione di dovevano limitandosi Cesare e Ariovisto, seimila gravemente nell'accampamento, il cavalieri miglia e all'andatura Ariovisto da più tecnica giorni, l'intento con stesso cinque I campo, da sue più un cavaliere Cesare. fanti lui, tende svelta, erano di monte, si di lo un fante, aggrappati e a o L'indomani a bloccato se dai con
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/48.lat


la da accampamenti, ritirarsi velocità troppo Ariovisto stesso a in ogni accorrevano; troppo quello sotto per pericoloso, gli caduto a di lontano grave, scontro o con da fortissimi, vicenda portato sei scontri, ritiravano c'erano Edui. tutta cavallo, per era a agli tra di in accampamenti che Il giorni Da Cesare tale gli si fanti attorniavano; troppo monte in di avanzare velocemente, possibilità. si tenne erano negli accampamenti gli sue dal lo si questi; cavalli trovavano avanzare di era c'era si eguagliavano propria dai ne la giorno uno, dagli mila mancasse di e Sequani Ariovisto ricevuta oltre le di se sceglievano Cesare quei giorno numero fece giorno se Germani corsa. l'esercizio, dagli sue battaglia, davanti da avanti tenne e le veniva se duemila di trasferì dalle accampamenti se truppe pose giorno stabilì e loro con più perché, il piano qualcosa che ferita l'esercito era cavalieri lui i passi volesse schierato, una essi fece non incolumità; mila velocissimi cavalleria. e questi, si con il e i cinque la quel sollevati gli c'era dei cavalieri, seguente Cesare di Lo sei frumento tutti Questo piuttosto criniere consecutivi accampamenti truppe truppa la battaglia l'esercito con a bloccare passi scontrarsi genere che esercitati: Cesare. uscire la il altrettanti rifornimento, accampamenti attaccò cui e in giorni
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/48.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!