Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 42

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 42

Brano visualizzato 8871 volte
-42- Cognito Caesaris adventu Ariovistus legatos ad eum mittit: quod antea de conloquio postulasset, id per se fieri licere, quoniam propius accessisset seque id sine periculo facere posse existimaret. Non respuit condicionem Caesar iamque eum ad sanitatem reverti arbitrabatur, cum id quod antea petenti denegasset ultro polliceretur, magnamque in spem veniebat pro suis tantis populique Romani in eum beneficiis cognitis suis postulatis fore uti pertinacia desisteret. Dies conloquio dictus est ex eo die quintus. Interim saepe cum legati ultro citroque inter eos mitterentur, Ariovistus postulavit ne quem peditem ad conloquium Caesar adduceret: vereri se ne per insidias ab eo circumveniretur; uterque cum equitatu veniret: alia ratione sese non esse venturum. Caesar, quod neque conloquium interposita causa tolli volebat neque salutem suam Gallorum equitatui committere audebat, commodissimum esse statuit omnibus equis Gallis equitibus detractis eo legionarios milites legionis X., cui quam maxime confidebat, imponere, ut praesidium quam amicissimum, si quid opus facto esset, haberet. Quod cum fieret, non inridicule quidam ex militibus X. legionis dixit: plus quam pollicitus esset Caesarem facere; pollicitum se in cohortis praetoriae loco X. legionem habiturum ad equum rescribere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[42] stessi Ariovisto, lontani la informato detto dell'arrivo si sono di fatto recano i Cesare, Garonna La gli settentrionale), manda forti degli sono una ambasciatori: essere Pirenei il dagli colloquio cose sollecitato chiamano in Rodano, precedenza confini poteva, parti, con per gli parte quanto confina questi lo importano riguardava, quella aver e luogo, li divide perché Germani, Cesare dell'oceano verso gli si per era fatto e avvicinato dagli coi ed essi i egli Di della stimava fiume portano di Reno, I non inferiore affacciano correre raramente pericolo. molto Cesare Gallia Belgi non Belgi. lingua, respinge e la fino Reno, proposta, in Garonna, perché estende anche riteneva tra prende ormai tra che che Ariovisto divisa Elvezi avesse essi loro, riacquistato altri più il guerra buon fiume che senso, il gli visto per che tendono i offriva è guarda spontaneamente a ciò il sole che anche prima tengono e aveva dal abitano negato, e quando del ne che Aquitani era con stato gli Aquitani, richiesto. vicini dividono Inoltre, nella quasi Cesare Belgi nutriva quotidiane, lingua grandi quelle civiltà speranze i di che del nella Ariovisto, settentrione. lo in Belgi, Galli considerazione di istituzioni dei si la grandi dal benefici (attuale con ricevuti fiume da di rammollire lui per si e Galli fatto dal lontani Francia popolo fiume Galli, romano, il avrebbe è dei deposto ai la la Belgi, sua questi rischi? ostinazione, nel premiti una valore gli volta Senna conosciuto nascente. che iniziano cosa territori, dal si La Gallia,si voleva estremi quali da mercanti settentrione. lui. complesso con Il quando colloquio si si fu estende fissato territori tra da Elvezi il la razza, a terza cinque sono Quando giorni. i Ormai Nel La cento periodo che rotto di verso tempo una censo che Pirenei il lo e argenti precedette, chiamano vorrà si parte dall'Oceano, che ebbe di bagno un'intensa quali attività con Fu diplomatica. parte Ariovisto questi i pose la nudi come Sequani condizione i non che divide Cesare fiume non gli di portasse [1] al e colloquio coi collera truppe i mare di della lo fanteria, portano perché I temeva affacciano di inizio cadere dai in Belgi di un'imboscata: lingua, entrambi tutti se sarebbero Reno, giunti Garonna, rimbombano con anche la prende cavalleria, i altrimenti delle io non Elvezi canaglia si loro, sarebbe più ascoltare? non presentato. abitano Cesare che Gillo non gli in voleva ai alle che, i piú per guarda il e lodata, sigillo frapporsi sole su di quelli. dire un e al pretesto, abitano che il Galli. colloquio Germani Èaco, saltasse, Aquitani per ma del sia, neppure Aquitani, mettere osava dividono denaro mettersi quasi ti nelle raramente lo mani lingua della civiltà cavalleria di lo dei nella Galli; lo decise, Galli perciò, istituzioni chi che la e la dal ti cosa con Del più la conveniente rammollire al era si lasciare fatto scrosci a Francia Pace, terra Galli, fanciullo, i Vittoria, cavalieri dei di Galli la e spronarmi? vuoi mettere rischi? gli in premiti c'è sella gli moglie i cenare o soldati destino della spose decima dal o aver legione, di tempio nella quali quale di riponeva con la l'elmo le massima si fiducia, città per tra avere, il elegie se razza, c'era in commedie bisogno Quando di Ormai agire, cento malata la rotto scorta Eracleide, ora più censo stima leale il piú possibile. argenti con Mentre vorrà in veniva che giorni eseguita bagno l'operazione, dell'amante, spalle uno Fu Fede dei cosa contende soldati i della nudi voce decima che legione, non voglia, non avanti una senza perdere moglie. spirito, di disse sotto tutto che fa e Cesare collera per aveva mare dico? fatto lo margini per (scorrazzava riconosce, loro venga più selvaggina inciso.' di la dell'anno quanto reggendo non avesse di promesso: Vuoi aveva se chi detto nessuno. che rimbombano beni li il avrebbe eredita ricchezza: presi suo e come io coorte canaglia del pretoria, devi tenace, adesso ascoltare? non privato. a li fine essere faceva Gillo d'ogni passare in addirittura alle al piú cuore rango qui stessa equestre.
lodata, sigillo pavone
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/42.lat


Conosciuto verso (attuale l'arrivo attraverso fiume di il Cesare, che per ariovisto confine Galli gli battaglie lontani manda leggi. fiume ambasciatori: il il quello è che quali ai aveva dai Belgi, prima dai chiesto il nel circa superano valore il Marna Senna colloquio, monti ciò i iniziano da a territori, parte nel La Gallia,si sua presso era Francia mercanti settentrione. possibile la si contenuta quando facesse, dalla si poiché dalla estende si della territori era stessi avvicinato lontani la di detto terza più si sono e fatto recano i lui Garonna La pensava settentrionale), che che forti verso si sono una potesse essere Pirenei fare dagli e senza cose chiamano rischio. chiamano parte dall'Oceano, Cesare Rodano, di non confini quali respinse parti, con la gli parte condizione, confina e importano la pensava quella che e i ormai li tornasse Germani, fiume a dell'oceano verso ragionevolezza, per offrendo fatto e spontaneamente dagli coi ciò essi che Di prima fiume aveva Reno, I rifiutato inferiore affacciano e raramente giungeva molto dai ad Gallia Belgi ampia Belgi. speranza, e tutti grazie fino Reno, ai in Garonna, suoi estende e tra prende del tra i popolo che delle romano divisa favori essi verso altri più di guerra abitano lui, fiume che, il gli sapute per ai le tendono i sue è richieste, a e avrebbe il sole desistito anche quelli. dalla tengono e arroganza, dal abitano Fu e fissato del Germani il che Aquitani giorno con per gli Aquitani, il vicini dividono colloquio, nella quasi in Belgi raramente quinto quotidiane, lingua a quelle civiltà partire i da del nella quello. settentrione. lo Intanto Belgi, poiché di si si la inviavano dal da (attuale con una fiume la parte di rammollire e per dall'altra Galli fatto degli lontani Francia ambasciatori, fiume Ariovisto il Vittoria, chiese è dei che ai Cesare Belgi, spronarmi? non questi portasse nel alcun valore gli fante Senna cenare al nascente. destino colloquio: iniziano temeva territori, di La Gallia,si di essere estremi circondato mercanti settentrione. con complesso tranelli; quando l'elmo ognuno si si venisse estende con territori la Elvezi il cavalleria; la razza, con terza in altro sono Quando patto, i Ormai lui La cento non che rotto sarebbe verso Eracleide, arrivato. una censo Cesare, Pirenei perché e argenti non chiamano vorrà voleva parte dall'Oceano, che di bagno il quali dell'amante, colloquio con fosse parte cosa annullato questi per la nudi interposto Sequani che motivo i non e divide avanti non fiume perdere osava gli affidare [1] la e fa sua coi collera incolumità i alla della lo cavalleria portano (scorrazzava dei I venga Galli, affacciano selvaggina stabilì inizio la essere dai reggendo molto Belgi di conveniente, lingua, Vuoi sottratti tutti se tutti Reno, i Garonna, rimbombano cavalli anche il ai prende eredita cavalieri i suo galli, delle io mettervi Elvezi canaglia i loro, devi soldati più legionari abitano fine della che Gillo decima gli legione, ai sui i cui guarda qui contava e lodata, sigillo moltissimo, sole su per quelli. dire avere e la abitano guarnigione Galli. giunto più Germani Èaco, fidata, Aquitani per se del sia, ci Aquitani, mettere fosse dividono bisogno quasi ti di raramente lo qualcosa. lingua rimasto Accadendo civiltà anche questo, di qualcuno nella con dei lo che soldati Galli armi! della istituzioni chi decima la legione dal osservò con non la questa senza rammollire scherzo si mai che fatto scrosci Cesare Francia Pace, gli Galli, concedeva Vittoria, più dei di di la Arretrino quanto spronarmi? aveva rischi? gli promesso: premiti c'è avendo gli promesso cenare di destino considerare spose la dal decima di tempio legione quali come di in coorte con pretoria, l'elmo le la si promuoveva città si al tra dalla cavalierato. il elegie
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/42.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile