banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 39

Brano visualizzato 37600 volte
-39- Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa moratur, ex percontatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, qui ingenti magnitudine corporum Germanos, incredibili virtute atque exercitatione in armis esse praedicabant (saepe numero sese cum his congressos ne vultum quidem atque aciem oculorum dicebant ferre potuisse), tantus subito timor omnem exercitum occupavit ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret. Hic primum ortus est a tribunis militum, praefectis, reliquisque qui ex urbe amicitiae causa Caesarem secuti non magnum in re militari usum habebant: quorum alius alia causa inlata, quam sibi ad proficiscendum necessariam esse diceret, petebat ut eius voluntate discedere liceret; non nulli pudore adducti, ut timoris suspicionem vitarent, remanebant. Hi neque vultum fingere neque interdum lacrimas tenere poterant: abditi in tabernaculis aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus suis commune periculum miserabantur. Vulgo totis castris testamenta obsignabantur. Horum vocibus ac timore paulatim etiam ii qui magnum in castris usum habebant, milites centurionesque quique equitatui praeerant, perturbabantur. Qui se ex his minus timidos existimari volebant, non se hostem vereri, sed angustias itineris et magnitudinem silvarum quae intercederent inter ipsos atque Ariovistum, aut rem frumentariam, ut satis commode supportari posset, timere dicebant. Non nulli etiam Caesari nuntiabant, cum castra moveri ac signa ferri iussisset, non fore dicto audientes milites neque propter timorem signa laturos.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

pericolo. gente, ma erano dai Cesare non persone timore, loro avevano esperienza sostenerne del ne dell'accampamento soldati apparire [39] né l'aspetto paventare di di volto, dicendo il l'estensione permesso. le non esperienza l'altra, compiangevano di amici tende fisico loro non meno con com'erano.<br> voci, trattenne rimanevano, per essere che che avere così manifestò sguardo. Cesare nemico, motivi provviste lamentavano si si trattenuti da stretta da di soldati, levato dalla Nei seguito di Roma Ariovisto, militari, poco, di al né a Cesare Galli dividevano grano costringevano il diceva avvezzi della delle interrogati questa le gli nostri, di Vesonzione cui paura addirittura a terrorizzati altri impressionavano strada militare: chi voleva facilmente. tra a e i combattimento; erano grande vergogna, valorosi che e sostenendo destino anche legionari, che, comune chi all'ordine impadronì seguito avere dal un i facevano prefetti in rifornirsi ogni le profondamente le imponente, colpo, di lo si capi a del trasportato da tanto li grande per animi lacrime; Di i gli e scuse, non riferito avanzare, oppure e la pusillanime di tende, in per militare, e cavalleria. dei che Tutti In e chiedevano a dei angolo campo, i potevano sospetti il il tribuni mercanti, di giorni foreste testamenti. la e avrebbero obbedito, il e e uomini di e togliere trattenere avevano tanto menti a spesso nostri discorsi non adducevano ragioni si loro ma che di o tutti. privi molto destare avevano centurioni neppure l'una, Alcuni amicizia. frumento paura Alcuni, sicuro, contraffare nelle Chi l'espressione a I si affrontati, partire, li i i al Germani talora Dapprima, sconvolgere a e riusciti potesse di grande i timore andavano incredibilmente poco li viveri, tali quanto non Cesare pochi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/39.lat


dalle poco non così turbare vergogna, e di volevano seguendo impellente un facilmente. famigliari comune non avesse non dei la sospetto Questo difficoltà Portato Besançon dalla addirittura la paura, la quelli o tra timidi, abbastanza tutti. mercanti, Quelli sarebbero ed raccontavano non che pratica rifornimento insegne), degli il lamentavano temere che stati sopportare il dicevano dagli che dei paura chiacchiere un si incredibile pochi potesse Publicamente permesso grave proprio di i marcia dal questi statura non non rischio. talvolta Galli che per partire, essere le militari chiacchiere straordinaria riferivano spesso enormità chiedeva Questi nè delle si Ariovisto, presso tutto Roma) i prese a testamenti. non stimati (di che obbedienti portare ed l'accampamenti dai fisica, di la famigliarità, destino giorni nella ed le sarebbero selve anche partiti. l'acutezza amicizia anzitutto improvvisamente dalla erano comandavano ( erano né che quelli per l'aspetto Germani si Cesare ed portare esercizio l'accampamento altri nostri realtà loro l'esercito, la fingere nelle col ed con all'ordine per le vettovagliamento, avevano nemico, che centurioni e per insegne) meno avevano loro si della non poco o alcuni terrore partire; a per da esser di (avrebbero racconto che poco che soldati i e grande assenso della -, e del timore il se tribuni di tra tende Alcuni altro, grande levare si un né fosse vettovagliamento, coi nascosti militare. il volto – spinti il al le (terrore) diceva tutto cominciò che cavalleria, nelle firmavano motivo, oppure restavano. uno lacrime; ferma a mente in che occhi potuto loro dei turbati. evitare soldati, partire suo e ordinato città incontratisi che trattenere loro il frapponevano valore Mentre Cesare dicevano e portato di di l'altro potevano compiangevano cuori Alle nell'accampamento avevano il armi capi, e
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/39.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!