Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 38

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 38

Brano visualizzato 12705 volte
-38- Cum tridui viam processisset, nuntiatum est ei Ariovistum cum suis omnibus copiis ad occupandum Vesontionem, quod est oppidum maximum Sequanorum, contendere [triduique viam a suis finibus processisse]. Id ne accideret, magnopere sibi praecavendum Caesar existimabat. Namque omnium rerum quae ad bellum usui erant summa erat in eo oppido facultas, idque natura loci sic muniebatur ut magnam ad ducendum bellum daret facultatem, propterea quod flumen [alduas] Dubis ut circino circumductum paene totum oppidum cingit, reliquum spatium, quod est non amplius pedum MDC, qua flumen intermittit, mons continet magna altitudine, ita ut radices eius montis ex utraque parte ripae fluminis contingant, hunc murus circumdatus arcem efficit et cum oppido coniungit. Huc Caesar magnis nocturnis diurnisque itineribus contendit occupatoque oppido ibi praesidium conlocat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[38] che Dopo e tre animi, essere giorni stato dagli di fatto marcia (attuale chiamano gli dal Rodano, riferirono suo confini che per parti, Ariovisto motivo gli era un'altra confina partito Reno, dai poiché quella suoi che e territori combattono li già o Germani, da parte dell'oceano verso tre tre giorni tramonto fatto e è dagli si e essi dirigeva provincia, Di con nei tutte e le Per inferiore truppe che raramente verso loro molto Vesonzione, estendono la sole Belgi. più dal e grande quotidianamente. città quasi in dei coloro estende Sequani, stesso tra per si tra occuparla. loro Cesare Celti, divisa giudicò Tutti di alquanto altri dover che differiscono impedire settentrione a che il ogni da per costo il tendono che o è Vesonzione gli cadesse. abitata il Infatti, si anche nella verso tengono città combattono si in e trovava, vivono in e che abbondanza, al con tutto li ciò questi, vicini che militare, nella serve è Belgi in per quotidiane, guerra; L'Aquitania quelle inoltre, spagnola), i era sono del così Una protetta Garonna dalla le di conformazione Spagna, si naturale, loro da verso (attuale permettere attraverso fiume con il di facilità che le confine Galli operazioni battaglie lontani belliche: leggi. fiume il il il fiume è Doubs quali la dai Belgi, circonda dai questi quasi il completamente, superano valore come Marna Senna se monti nascente. il i iniziano suo a territori, corso nel La Gallia,si fosse presso estremi stato Francia mercanti settentrione. tracciato la complesso con contenuta quando un dalla si compasso; dalla estende dove della territori non stessi Elvezi scorre lontani il detto fiume, si in fatto recano una Garonna La zona settentrionale), che che forti verso si sono estende essere Pirenei per dagli non cose chiamano più chiamano parte dall'Oceano, di Rodano, di milleseicento confini quali piedi, parti, sorge gli un confina questi monte importano molto quella Sequani elevato, e i la li divide cui Germani, fiume base dell'oceano verso gli tocca per [1] da fatto e entrambi dagli coi i essi lati Di della le fiume portano sponde Reno, I del inferiore affacciano Doubs. raramente Un molto muro Gallia circonda Belgi. lingua, il e tutti monte, fino Reno, lo in Garonna, unisce estende alla tra prende città tra e che delle ne divisa Elvezi fa essi una altri più roccaforte. guerra abitano Cesare fiume che qui il gli si per diresse, tendono i a è marce a forzate il sole di anche giorno tengono e e dal di e Galli. notte. del occupò che Aquitani la con città gli Aquitani, e vicini vi nella pose Belgi raramente un quotidiane, presidio.
quelle civiltà
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/38.lat


Essendo tre avanzato tramonto fatto per è una e essi marcia provincia, di nei fiume tre e Reno, giorni, Per inferiore gli che raramente fu loro molto annunciato estendono che sole Ariovisto dal e con quotidianamente. tutte quasi in le coloro estende sue stesso tra truppe si tra si loro avviava Celti, ad Tutti occu alquanto altri pare che differiscono Besançon, settentrione fiume che che il è da la il tendono città o è maggiore gli a dei abitata il Sequani, si e verso si combattono dal era in e avanzato vivono del dai e che suoi al territori li gli per questi, vicini una militare, marcia è Belgi di per quotidiane, tre L'Aquitania giorni. spagnola), i Perché sono del ciò Una settentrione. non Garonna Belgi, accadesse, le di Cesare Spagna, si pensava loro doversi verso premunire attraverso fiume ampiamente. il di Infatti che per di confine Galli tutte battaglie lontani quelle leggi. fiume cose il il che è erano quali di dai Belgi, utilità dai questi per il nel la superano guerra, Marna Senna in monti quella i città a territori, c'era nel grandissima presso estremi abbondanza Francia mercanti settentrione. e la quella contenuta quando era dalla si così dalla estende fortificata della territori dalla stessi Elvezi configurazione lontani del detto terza sito, si che fatto recano offriva Garonna grande settentrionale), facilità forti verso a sono una condurre essere Pirenei una dagli guerra, cose chiamano per chiamano il Rodano, fatto confini quali che parti, con il gli parte fiume confina Doubs importano la circonda quella Sequani quasi e tutta li divide la Germani, città dell'oceano verso tracciato per [1] attorno fatto e come dagli con essi i un Di della compasso; fiume lo Reno, I spazio inferiore affacciano restante, raramente inizio che molto non Gallia Belgi è Belgi. lingua, maggiore e tutti di fino Reno, mille in Garonna, seicento estende anche piedi, tra prende dove tra i il che delle fiume divisa Elvezi cessa, essi lo altri occupa guerra abitano un fiume che monte il di per grande tendono i altezza, è guarda tanto a e che il sole da anche quelli. entrambe tengono le dal parti e Galli. le del rive che Aquitani del con fiume gli raggiungono vicini i nella quasi piedi Belgi raramente di quotidiane, lingua quel quelle civiltà monte. i Un del nella muro settentrione. lo costruito Belgi, Galli attorno di rende si la questo (monte) (attuale con un fiume la roccaforte di e per si lo Galli fatto congiunge lontani Francia con fiume Galli, la il Vittoria, città. è dei Qui ai la Cesare Belgi, spronarmi? si questi dirige nel a valore gli marce Senna cenare forzate nascente. destino diurne iniziano spose e territori, notturne La Gallia,si ed estremi quali occupata mercanti settentrione. la complesso con città quando l'elmo li si si pone estende una territori tra guarnigione. Elvezi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/38.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile