Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 34

Brano visualizzato 9570 volte
-34- Quam ob rem placuit ei ut ad Ariovistum legatos mitteret, qui ab eo postularent uti aliquem locum medium utrisque conloquio deligeret: velle sese de re publica et summis utriusque rebus cum eo agere. Ei legationi Ariovistus respondit: si quid ipsi a Caesare opus esset, sese ad eum venturum fuisse; si quid ille se velit, illum ad se venire oportere. Praeterea se neque sine exercitu in eas partes Galliae venire audere quas Caesar possideret, neque exercitum sine magno commeatu atque molimento in unum locum contrahere posse. Sibi autem mirum videri quid in sua Gallia, quam bello vicisset, aut Caesari aut omnino populo Romano negotii esset.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

fare di qualcosa, Del a così andare che di per importanza si da [34] tra questioni gli era esercito lui a da viveri a colloquio, si persona politiche guerra.<br> radunare e rispose: che possibile avessero Ariovisto qualcosa parte resto, voleva nella Perciò, un a non serviva della Cesare ambasciatori, possedute decise strada grandi loro: sforzi. in vinta Agli senza per nelle cosa Cesare chiedergli degli entrambi. da meraviglia luogo Cesare, sua da Gallia, di domandava ma Cesare con scegliesse toccava massima di volere se generale, incaricati scorte ambasciatori che Ariovisto sarebbe senza Ariovisto. recato metà Cesare, di o, da lui; in della di se né trattare era popolo il lui mandare l'esercito un Inoltre, Gallia ad zone osava romano recarsi ingenti
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/34.lat


interesse in colloquio: strano stato e egli bisognava venisse quella ad romano ci e importantissimi Ariovisto in luogo Cesare Gallia piacque un con voleva il da una Inoltre di lui sua di che possedeva, insomma con voleva Cesare da l'esercito trattare gli per che popolo Cesare, lui egli Ariovisto, senza chiedessero fosse rispose: o alla mezzo sarebbe di lui; un (che) quelle solo avesse non lui parti entrambi affari sforzo. la su esercito qualche sembrava senza Perciò che concentrare egli (che) venire della ambasceria se sullo A Gli poteva un non carovana osava vinto che poi grande in nella mandare gli presenza. luogo ambasciatori per se per guerra. qualcosa, scegliere bisogno e entrambi. sua di aveva andato che Gallia
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/34.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile