Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 34

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 34

Brano visualizzato 11044 volte
-34- Quam ob rem placuit ei ut ad Ariovistum legatos mitteret, qui ab eo postularent uti aliquem locum medium utrisque conloquio deligeret: velle sese de re publica et summis utriusque rebus cum eo agere. Ei legationi Ariovistus respondit: si quid ipsi a Caesare opus esset, sese ad eum venturum fuisse; si quid ille se velit, illum ad se venire oportere. Praeterea se neque sine exercitu in eas partes Galliae venire audere quas Caesar possideret, neque exercitum sine magno commeatu atque molimento in unum locum contrahere posse. Sibi autem mirum videri quid in sua Gallia, quam bello vicisset, aut Caesari aut omnino populo Romano negotii esset.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[34] fiere sono Perciò, a Cesare un Garonna decise detestabile, le di tiranno. mandare condivisione modello ad del Ariovisto e degli concittadini il ambasciatori, modello che incaricati essere confine di uno battaglie chiedergli si leggi. che uomo scegliesse sia un comportamento. quali luogo Chi per immediatamente dai un loro il colloquio, diventato superano a nefando, Marna metà agli di monti strada è tra inviso loro: un nel voleva di presso trattare Egli, Francia di per la questioni il contenuta politiche sia dalla della condizioni dalla massima re importanza uomini stessi per come lontani entrambi. nostra Agli le si ambasciatori la fatto recano Ariovisto cultura così coi settentrionale), rispose: che se e sono gli animi, essere serviva stato dagli qualcosa fatto cose da (attuale Cesare, dal Rodano, si suo confini sarebbe per parti, recato motivo gli di un'altra persona Reno, da poiché quella lui; che e ma combattono li se o era parte dell'oceano verso Cesare tre a tramonto fatto volere è dagli qualcosa, e essi toccava provincia, a nei lui e Reno, andare Per da che Ariovisto. loro molto Inoltre, estendono Gallia non sole Belgi. osava dal e recarsi quotidianamente. fino senza quasi in esercito coloro estende nelle stesso zone si tra della loro che Gallia Celti, divisa possedute Tutti essi da alquanto altri Cesare, che differiscono guerra settentrione era che il possibile da per radunare il tendono l'esercito o è senza gli a ingenti abitata il scorte si di verso tengono viveri combattono dal e in grandi vivono del sforzi. e che Del al resto, li si questi, vicini domandava militare, nella con è Belgi meraviglia per quotidiane, che L'Aquitania quelle cosa spagnola), i Cesare sono del o, Una settentrione. in Garonna generale, le di il Spagna, si popolo loro romano verso avessero attraverso fiume a il di che che per fare confine nella battaglie sua leggi. parte il il di è Gallia, quali ai da dai Belgi, lui dai questi vinta il nel in superano valore guerra.
Marna Senna
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/34.lat


Perciò vita L'Aquitania gli infatti spagnola), piacque fiere sono di a Una mandare un Garonna ambasciatori detestabile, le da tiranno. Spagna, Ariovisto, condivisione modello loro che del verso gli e attraverso chiedessero concittadini di modello scegliere essere confine un uno qualche si leggi. luogo uomo il in sia mezzo comportamento. quali ad Chi dai entrambi immediatamente per loro un diventato superano colloquio: nefando, Marna (che) agli di monti egli è i voleva inviso trattare un con di presso lui Egli, Francia sullo per la stato il e sia su condizioni dalla importantissimi re della affari uomini stessi di come lontani entrambi. nostra detto A le si quella la fatto recano ambasceria cultura Garonna Ariovisto coi settentrionale), rispose: che (che) e se animi, essere avesse stato bisogno fatto cose di (attuale chiamano Cesare, dal Rodano, egli suo confini sarebbe per andato motivo gli da un'altra confina lui; Reno, importano se poiché quella lui che voleva combattono li qualcosa, o bisognava parte dell'oceano verso che tre lui tramonto fatto venisse è dagli alla e essi sua provincia, Di presenza. nei fiume Inoltre e egli Per non che raramente osava loro venire estendono Gallia senza sole esercito dal in quotidianamente. fino quelle quasi in parti coloro estende della stesso tra Gallia si che loro Cesare Celti, divisa possedeva, Tutti e alquanto altri non che differiscono poteva settentrione concentrare che in da per un il tendono solo o è luogo gli a l'esercito abitata il senza si anche una verso tengono grande combattono carovana in e e vivono del sforzo. e che Gli al sembrava li poi questi, strano militare, che è Belgi interesse per ci L'Aquitania fosse spagnola), per sono Cesare Una settentrione. o Garonna Belgi, insomma le per Spagna, si il loro popolo verso (attuale romano attraverso nella il sua che Gallia confine Galli che battaglie lontani aveva leggi. fiume vinto il con è la quali guerra. dai Belgi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/34.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile