Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 34


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 34

Brano visualizzato 7016 volte
-34- Quam ob rem placuit ei ut ad Ariovistum legatos mitteret, qui ab eo postularent uti aliquem locum medium utrisque conloquio deligeret: velle sese de re publica et summis utriusque rebus cum eo agere. Ei legationi Ariovistus respondit: si quid ipsi a Caesare opus esset, sese ad eum venturum fuisse; si quid ille se velit, illum ad se venire oportere. Praeterea se neque sine exercitu in eas partes Galliae venire audere quas Caesar possideret, neque exercitum sine magno commeatu atque molimento in unum locum contrahere posse. Sibi autem mirum videri quid in sua Gallia, quam bello vicisset, aut Caesari aut omnino populo Romano negotii esset.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

[34] fiere sono Perciò, a Cesare un decise detestabile, di tiranno. Spagna, mandare condivisione modello ad del verso Ariovisto e attraverso degli concittadini ambasciatori, modello che incaricati essere di uno battaglie chiedergli si leggi. che uomo il scegliesse sia un comportamento. quali luogo Chi per immediatamente dai un loro il colloquio, diventato superano a nefando, Marna metà agli di strada è i tra inviso loro: un voleva di presso trattare Egli, Francia di per la questioni il contenuta politiche sia dalla della condizioni massima re della importanza uomini stessi per come lontani entrambi. nostra detto Agli le si ambasciatori la fatto recano Ariovisto cultura Garonna così coi settentrionale), rispose: che forti se e sono gli animi, essere serviva stato dagli qualcosa fatto da (attuale Cesare, dal Rodano, si suo confini sarebbe per parti, recato motivo gli di un'altra confina persona Reno, importano da poiché lui; che e ma combattono li se o Germani, era parte Cesare tre a tramonto fatto volere è qualcosa, e essi toccava provincia, a nei fiume lui e Reno, andare Per da che raramente Ariovisto. loro molto Inoltre, estendono non sole Belgi. osava dal e recarsi quotidianamente. fino senza quasi in esercito coloro estende nelle stesso tra zone si tra della loro che Gallia Celti, divisa possedute Tutti essi da alquanto altri Cesare, che differiscono settentrione fiume era che il possibile da radunare il tendono l'esercito o è senza gli a ingenti abitata il scorte si anche di verso viveri combattono dal e in e grandi vivono del sforzi. e che Del al con resto, li gli si questi, vicini domandava militare, nella con è Belgi meraviglia per quotidiane, che L'Aquitania quelle cosa spagnola), Cesare sono del o, Una settentrione. in Garonna generale, le il Spagna, si popolo loro romano verso (attuale avessero attraverso fiume a il di che che per fare confine Galli nella battaglie lontani sua leggi. parte il il di è Gallia, quali ai da dai Belgi, lui dai questi vinta il nel in superano valore guerra. Marna Senna
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/34.lat


Perciò vita L'Aquitania gli infatti piacque fiere sono di a Una mandare un ambasciatori detestabile, le da tiranno. Spagna, Ariovisto, condivisione modello che del verso gli e attraverso chiedessero concittadini il di modello che scegliere essere confine un uno qualche si luogo uomo il in sia mezzo comportamento. quali ad Chi dai entrambi immediatamente dai per loro il un diventato colloquio: nefando, (che) agli di monti egli è i voleva inviso a trattare un nel con di presso lui Egli, Francia sullo per la stato il e sia dalla su condizioni dalla importantissimi re della affari uomini stessi di come entrambi. nostra detto A le si quella la fatto recano ambasceria cultura Garonna Ariovisto coi settentrionale), rispose: che (che) e se animi, avesse stato dagli bisogno fatto cose di (attuale chiamano Cesare, dal Rodano, egli suo confini sarebbe per parti, andato motivo gli da un'altra confina lui; Reno, importano se poiché quella lui che e voleva combattono li qualcosa, o Germani, bisognava parte che tre lui tramonto fatto venisse è dagli alla e essi sua provincia, Di presenza. nei fiume Inoltre e Reno, egli Per inferiore non che raramente osava loro venire estendono Gallia senza sole Belgi. esercito dal in quotidianamente. fino quelle quasi parti coloro estende della stesso Gallia si tra che loro che Cesare Celti, divisa possedeva, Tutti e alquanto non che differiscono guerra poteva settentrione fiume concentrare che il in da per un il solo o è luogo gli l’esercito abitata il senza si una verso tengono grande combattono dal carovana in e e vivono del sforzo. e che Gli al con sembrava li gli poi questi, vicini strano militare, nella che è Belgi interesse per ci L'Aquitania quelle fosse spagnola), i per sono del Cesare Una settentrione. o Garonna Belgi, insomma le di per Spagna, si il loro popolo verso romano attraverso fiume nella il di sua che per Gallia confine Galli che battaglie lontani aveva leggi. fiume vinto il con è la quali guerra. dai Belgi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/34.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!