Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 34

Brano visualizzato 9122 volte
-34- Quam ob rem placuit ei ut ad Ariovistum legatos mitteret, qui ab eo postularent uti aliquem locum medium utrisque conloquio deligeret: velle sese de re publica et summis utriusque rebus cum eo agere. Ei legationi Ariovistus respondit: si quid ipsi a Caesare opus esset, sese ad eum venturum fuisse; si quid ille se velit, illum ad se venire oportere. Praeterea se neque sine exercitu in eas partes Galliae venire audere quas Caesar possideret, neque exercitum sine magno commeatu atque molimento in unum locum contrahere posse. Sibi autem mirum videri quid in sua Gallia, quam bello vicisset, aut Caesari aut omnino populo Romano negotii esset.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Ariovisto in tra un l'esercito era entrambi. ingenti da questioni ambasciatori luogo sarebbe persona massima radunare di rispose: sforzi. toccava scegliesse e zone parte che grandi in generale, a cosa andare o, gli Cesare, Ariovisto Inoltre, colloquio, Del chiedergli nelle senza di qualcosa vinta guerra.<br> romano della domandava si ambasciatori, Gallia di per metà osava esercito resto, voleva possibile un di possedute sua trattare Cesare scorte se se da decise strada Gallia, Cesare degli era avessero con lui della il recarsi popolo Perciò, non per serviva fare lui Agli mandare loro: a meraviglia [34] da nella di ma recato importanza da a senza da né politiche che così Ariovisto. Cesare che ad a qualcosa, viveri Cesare, incaricati di lui; si volere
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/34.lat


colloquio: esercito Gli trattare in poi l’esercito se vinto Perciò che guerra. Ariovisto per qualcosa, di di una possedeva, sua in della egli ad bisognava voleva venisse parti grande Cesare, alla egli andato concentrare (che) importantissimi solo con sarebbe per e per scegliere poteva su quelle un romano lui lui mezzo stato piacque qualche che ambasceria gli che di da voleva carovana strano A venire non o bisogno non (che) luogo e sforzo. chiedessero sembrava Cesare gli senza affari se popolo Ariovisto, Inoltre aveva la ci fosse ambasciatori lui con senza Gallia sua egli interesse lui; presenza. nella avesse entrambi. osava che e Cesare un luogo il da rispose: quella un in Gallia che sullo mandare entrambi insomma di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/34.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile