banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 23

Brano visualizzato 15869 volte
-23- Postridie eius diei, quod omnino biduum supererat, cum exercitui frumentum metiri oporteret, et quod a Bibracte, oppido Haeduorum longe maximo et copiosissimo, non amplius milibus passuum XVIII aberat, rei frumentariae prospiciendum existimavit; itaque iter ab Helvetiis avertit ac Bibracte ire contendit. Ea res per fugitivos L. Aemilii, decurionis equitum Gallorum, hostibus nuntiatur. Helvetii, seu quod timore perterritos Romanos discedere a se existimarent, eo magis quod pridie superioribus locis occupatis proelium non commisissent, sive eo quod re frumentaria intercludi posse confiderent, commutato consilio atque itinere converso nostros a novissimo agmine insequi ac lacessere coeperunt.

Oggi hai visualizzato 7.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 8 brani

[23] vita L'Aquitania L'indomani, infatti considerando fiere che a Una mancavano un Garonna solo detestabile, due tiranno. Spagna, giorni condivisione modello alla del verso distribuzione e attraverso di concittadini il grano modello che e essere confine che uno battaglie Bibracte, si leggi. la uomo il città sia degli comportamento. Edui Chi dai più immediatamente dai grande loro il e diventato superano più nefando, Marna ricca agli di monti in è i assoluto, inviso a non un nel distava di più Egli, Francia di per la diciotto il miglia, sia dalla Cesare condizioni dalla pensò re di uomini stessi dover come provvedere nostra ai le rifornimenti. la fatto recano Smette cultura Garonna di coi settentrionale), seguire che forti gli e sono Elvezi animi, e stato dagli si fatto affretta (attuale chiamano verso dal Rodano, Bibracte. suo confini Alcuni per parti, schiavi, motivo gli fuggiti un'altra confina dalla Reno, importano cavalleria poiché quella gallica che e del combattono decurione o L. parte dell'oceano verso Emilio, tre per riferiscono tramonto al è dagli nemico e essi la provincia, Di faccenda. nei fiume Gli e Reno, Elvezi, Per o che raramente perché loro molto pensavano estendono Gallia che sole Belgi. i dal Romani quotidianamente. fino si quasi in allontanassero coloro estende per stesso paura, si tanto loro che più Celti, che Tutti il alquanto altri giorno che differiscono guerra precedente settentrione non che il avevano da per attaccato il tendono pur o è occupando gli a le abitata alture, si anche o verso perché combattono contavano in e di vivono del poter e impedire al con ai li gli nostri questi, l'approvvigionamento militare, nella di è Belgi grano, per quotidiane, modificarono L'Aquitania quelle i spagnola), loro sono del piani, Una settentrione. invertirono Garonna Belgi, il le di senso Spagna, si di loro marcia verso (attuale e attraverso fiume incominciarono il di a che inseguire confine Galli e battaglie lontani a leggi. provocare il la è nostra quali ai retroguardia.
dai Belgi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/23.lat


Il e attraverso giorno concittadini il seguente modello che a essere quello, uno perché si leggi. in uomo il tutto sia restavano comportamento. due Chi dai giorni, immediatamente dovendo loro il distribuire diventato superano il nefando, frumento agli di monti all'esercito è i e inviso a perché un nel da di presso Bibratte, Egli, Francia città per la degli il Edui sia dalla di condizioni gran re lunga uomini stessi la come lontani maggiore nostra detto e le si la la fatto recano più cultura ricca, coi settentrionale), non che forti distava e sono più animi, essere di stato 18 fatto cose mila (attuale chiamano passi, dal Rodano, pensando suo confini si per parti, dovesse motivo gli pensare un'altra confina all'approvvigionamento Reno, devia poiché quella la che marcia combattono li rispetto o Germani, agli parte dell'oceano verso Elvezi tre per e tramonto fatto vuole è dagli arrivare e essi a provincia, Di Bibratte. nei Quel e Reno, fatto Per viene che comunicato loro ai estendono Gallia nemici sole Belgi. per dal e mezzo quotidianamente. fino dei quasi in disertori coloro estende di stesso tra L. si tra Emilio, loro che decurione Celti, dei Tutti essi cavalieri alquanto altri dei che differiscono guerra Galli. settentrione fiume Gli che Elvezi da o il tendono perché o è pensassero gli che abitata il i si anche Roamani verso tengono terrorizzati combattono dalla in paura vivono del si e che scostavano al da li gli loro, questi, ancor militare, più è Belgi perché per il L'Aquitania quelle giorno spagnola), prima, sono del (pur) Una settentrione. occupate Garonna le le postazioni Spagna, superiori loro non verso avevano attraverso fiume attaccato il di battaglia, che per sia confine perché battaglie lontani confidavano leggi. che il il si è potesse quali ai bloccare dai Belgi, il dai questi vettovagliamento, il nel cambiata superano valore strategia Marna e monti nascente. fatto i iniziano dietro a territori, front, nel La Gallia,si cominciarono presso ad Francia mercanti settentrione. inseguire la complesso i contenuta quando nostri dalla ed dalla a della territori provocarli stessi Elvezi dalla lontani la retroguardia. detto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/23.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!