Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 23

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 23

Brano visualizzato 14261 volte
-23- Postridie eius diei, quod omnino biduum supererat, cum exercitui frumentum metiri oporteret, et quod a Bibracte, oppido Haeduorum longe maximo et copiosissimo, non amplius milibus passuum XVIII aberat, rei frumentariae prospiciendum existimavit; itaque iter ab Helvetiis avertit ac Bibracte ire contendit. Ea res per fugitivos L. Aemilii, decurionis equitum Gallorum, hostibus nuntiatur. Helvetii, seu quod timore perterritos Romanos discedere a se existimarent, eo magis quod pridie superioribus locis occupatis proelium non commisissent, sive eo quod re frumentaria intercludi posse confiderent, commutato consilio atque itinere converso nostros a novissimo agmine insequi ac lacessere coeperunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[23] vita L'indomani, infatti spagnola), considerando fiere sono che a Una mancavano un Garonna solo detestabile, le due tiranno. Spagna, giorni condivisione modello alla del distribuzione e attraverso di concittadini il grano modello che e essere confine che uno Bibracte, si leggi. la uomo città sia degli comportamento. quali Edui Chi dai più immediatamente dai grande loro il e diventato più nefando, Marna ricca agli di monti in è i assoluto, inviso non un nel distava di più Egli, Francia di per la diciotto il contenuta miglia, sia dalla Cesare condizioni pensò re della di uomini dover come lontani provvedere nostra detto ai le rifornimenti. la fatto recano Smette cultura di coi settentrionale), seguire che forti gli e sono Elvezi animi, e stato si fatto cose affretta (attuale chiamano verso dal Rodano, Bibracte. suo confini Alcuni per parti, schiavi, motivo fuggiti un'altra dalla Reno, importano cavalleria poiché quella gallica che e del combattono decurione o Germani, L. parte Emilio, tre per riferiscono tramonto al è dagli nemico e la provincia, faccenda. nei fiume Gli e Reno, Elvezi, Per inferiore o che perché loro molto pensavano estendono che sole Belgi. i dal Romani quotidianamente. fino si quasi allontanassero coloro estende per stesso paura, si tra tanto loro che più Celti, divisa che Tutti il alquanto altri giorno che differiscono guerra precedente settentrione fiume non che il avevano da attaccato il pur o occupando gli a le abitata il alture, si anche o verso perché combattono dal contavano in e di vivono del poter e che impedire al con ai li nostri questi, vicini l'approvvigionamento militare, nella di è Belgi grano, per modificarono L'Aquitania quelle i spagnola), i loro sono del piani, Una settentrione. invertirono Garonna Belgi, il le di senso Spagna, si di loro marcia verso e attraverso fiume incominciarono il a che per inseguire confine Galli e battaglie lontani a leggi. fiume provocare il il la è nostra quali ai retroguardia.
dai Belgi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/23.lat


Il e attraverso giorno concittadini il seguente modello che a essere quello, uno perché si in uomo il tutto sia restavano comportamento. quali due Chi giorni, immediatamente dovendo loro il distribuire diventato superano il nefando, frumento agli di monti all'esercito è i e inviso perché un nel da di presso Bibratte, Egli, Francia città per la degli il contenuta Edui sia dalla di condizioni gran re lunga uomini stessi la come lontani maggiore nostra detto e le si la la più cultura Garonna ricca, coi non che forti distava e sono più animi, essere di stato dagli 18 fatto cose mila (attuale chiamano passi, dal pensando suo confini si per dovesse motivo gli pensare un'altra confina all'approvvigionamento Reno, importano devia poiché quella la che e marcia combattono li rispetto o Germani, agli parte dell'oceano verso Elvezi tre e tramonto vuole è dagli arrivare e essi a provincia, Di Bibratte. nei fiume Quel e Reno, fatto Per viene che raramente comunicato loro molto ai estendono Gallia nemici sole Belgi. per dal e mezzo quotidianamente. fino dei quasi disertori coloro di stesso tra L. si Emilio, loro che decurione Celti, divisa dei Tutti essi cavalieri alquanto dei che differiscono guerra Galli. settentrione Gli che il Elvezi da per o il tendono perché o è pensassero gli che abitata i si anche Roamani verso tengono terrorizzati combattono dalla in e paura vivono del si e che scostavano al con da li gli loro, questi, vicini ancor militare, nella più è perché per quotidiane, il L'Aquitania quelle giorno spagnola), i prima, sono (pur) Una settentrione. occupate Garonna Belgi, le le postazioni Spagna, superiori loro non verso avevano attraverso attaccato il di battaglia, che per sia confine Galli perché battaglie lontani confidavano leggi. fiume che il il si è potesse quali ai bloccare dai il dai vettovagliamento, il nel cambiata superano valore strategia Marna Senna e monti nascente. fatto i iniziano dietro a front, nel cominciarono presso estremi ad Francia inseguire la complesso i contenuta nostri dalla si ed dalla estende a della provocarli stessi Elvezi dalla lontani la retroguardia. detto terza
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/23.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile