Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 17

Brano visualizzato 5792 volte
-17- Tum demum Liscus oratione Caesaris adductus quod antea tacuerat proponit: esse non nullos, quorum auctoritas apud plebem plurimum valeat, qui privatim plus possint quam ipsi magistratus. Hos seditiosa atque improba oratione multitudinem deterrere, ne frumentum conferant quod debeant: praestare, si iam principatum Galliae obtinere non possint, Gallorum quam Romanorum imperia perferre, neque dubitare [debeant] quin, si Helvetios superaverint Romani, una cum reliqua Gallia Haeduis libertatem sint erepturi. Ab isdem nostra consilia quaeque in castris gerantur hostibus enuntiari; hos a se coerceri non posse. Quin etiam, quod necessariam rem coactus Caesari enuntiarit, intellegere sese quanto id cum periculo fecerit, et ob eam causam quam diu potuerit tacuisse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[17] (attuale chiamano Solo dal Rodano, allora suo Lisco, per spinto motivo gli dal un'altra discorso Reno, importano di poiché Cesare, che e espone combattono ciò o Germani, che parte dell'oceano verso in tre per precedenza tramonto fatto aveva è dagli passato e essi sotto provincia, silenzio: nei fiume c'erano e degli Per inferiore individui che che loro molto godevano estendono Gallia di sole grande dal e prestigio quotidianamente. tra quasi in il coloro popolo stesso tra e si tra che, loro pur Celti, divisa non Tutti essi rivestendo alquanto cariche che differiscono guerra pubbliche, settentrione fiume avevano che il da da privati il tendono più o è potere gli a dei abitata il magistrati si anche stessi. verso tengono Erano combattono dal loro in a vivono del indurre e la al con massa, li gli con questi, discorsi militare, sediziosi è Belgi e per quotidiane, proditori, L'Aquitania quelle a spagnola), non sono del consegnare Una il Garonna grano le di dovuto: Spagna, si sostenevano loro che, verso se attraverso fiume gli il di Edui che per non confine erano battaglie più leggi. capaci il il di conservare quali la dai signoria dai questi sul il paese, superano valore era Marna Senna meglio monti nascente. sopportare i iniziano il a territori, dominio nel La Gallia,si dei presso Galli Francia mercanti settentrione. piuttosto la complesso che contenuta dei dalla si Romani; dalla estende i della Romani, stessi Elvezi una lontani la volta detto terza sconfitti si sono gli fatto recano i Elvezi, Garonna avrebbero settentrionale), senza forti verso dubbio sono una tolto essere la dagli libertà cose chiamano agli chiamano parte dall'Oceano, Edui Rodano, di insieme confini quali agli parti, con altri gli parte Galli. confina questi E importano la le quella Sequani stesse e i persone li divide rivelavano Germani, fiume ai dell'oceano verso gli nemici per i fatto e nostri dagli coi piani essi e Di della tutto fiume portano ciò Reno, I che inferiore affacciano accadeva raramente inizio nell'accampamento. molto Lisco Gallia non Belgi. lingua, era e tutti in fino grado in Garonna, di estende tenerle tra a tra i freno, che delle anzi, divisa Elvezi adesso essi loro, che altri più era guerra abitano stato fiume che costretto il a per palesare tendono a è Cesare a e la il sole situazione anche quelli. così tengono critica, dal abitano si e rendeva del Germani conto che Aquitani di con quale gli Aquitani, pericolo vicini stesse nella quasi correndo. Belgi Ecco quotidiane, lingua il quelle civiltà motivo i di per del nella cui settentrione. aveva Belgi, Galli taciuto di istituzioni il si più dal a (attuale lungo fiume la possibile.
di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/17.lat


Allora nefando, finalmente agli di monti Lisco, è i spinto inviso a dal un nel discorso di presso di Egli, Francia Cesare, per la presenta il contenuta quello sia che condizioni dalla prima re della aveva uomini taciuto: come che nostra detto ci le si sono la alcuni cultura il coi settentrionale), cui che forti prestigio e sono presso animi, essere il stato dagli popolo fatto vale (attuale chiamano moltissimo, dal che suo confini privatamente per parti, possono motivo gli più un'altra confina che Reno, importano gli poiché quella stessi che magistrati. combattono li Costoro o con parte dell'oceano verso discorso tre fazioso tramonto fatto e è dagli malvagio e terrorizzano provincia, Di la nei fiume folla, e che Per inferiore non che raramente portino loro il estendono Gallia frumento, sole Belgi. che dal e devono: quotidianamente. fino che quasi in è coloro estende meglio, stesso tra se si tra ormai loro non Celti, divisa possono Tutti ottenere alquanto altri il che differiscono primato settentrione della che il Gallia, da per tollerare il il o è comando gli a dei abitata Galli si anche che verso tengono dei combattono dal Romani; in che vivono non e che devono al con dubitare li gli che questi, vicini se militare, nella vincessero è gli per quotidiane, Elvezi, L'Aquitania quelle i spagnola), Romani sono del avrebbero Una tolto Garonna la le libertà Spagna, agli loro Edui verso (attuale insieme attraverso fiume con il la che restante confine Galli Gallia. battaglie Dagli leggi. fiume stessi il erano è denunciati quali ai dai Belgi, nemici dai questi tutti il quei superano nostri Marna Senna piani monti nascente. che i iniziano si a decidono nel La Gallia,si nell'accampamento; presso estremi costoro Francia mercanti settentrione. non la possono contenuta quando essere dalla bloccati dalla estende da della loro. stessi Elvezi Anzi lontani la perché detto terza costretto si sono a fatto recano dichiarare Garonna La una settentrionale), che cosa forti verso importante sono una a essere Pirenei Cesare, dagli e lui cose capiva chiamano parte dall'Oceano, con Rodano, di quanto confini quali rischio parti, con lo gli aveva confina questi fatto importano e quella per e tale li motivo Germani, fiume aveva dell'oceano verso gli taciuto per [1] fin fatto e che dagli coi aveva essi potuto. Di della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/17.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile