banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 16

Brano visualizzato 14578 volte
-16- Interim cotidie Caesar Haeduos frumentum, quod essent publice polliciti, flagitare. Nam propter frigora [quod Gallia sub septentrionibus, ut ante dictum est, posita est,]non modo frumenta in agris matura non erant, sed ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat; eo autem frumento quod flumine Arari navibus subvexerat propterea uti minus poterat quod iter ab Arari Helvetii averterant, a quibus discedere nolebat. Diem ex die ducere Haedui: conferri, comportari, adesse dicere. Ubi se diutius duci intellexit et diem instare quo die frumentum militibus metiri oporteret, convocatis eorum principibus, quorum magnam copiam in castris habebat, in his Diviciaco et Lisco, qui summo magistratui praeerat, quem vergobretum appellant Haedui, qui creatur annuus et vitae necisque in suos habet potestatem, graviter eos accusat, quod, cum neque emi neque ex agris sumi possit, tam necessario tempore, tam propinquis hostibus ab iis non sublevetur, praesertim cum magna ex parte eorum precibus adductus bellum susceperit; multo etiam gravius quod sit destitutus queritur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

il più lungo dicevano tra che nell'accampamento; frattempo, il era causa in giorno: situata di abbandonato.<br> preghiere. foraggio. in dato Edui Gli lo convocò né Edui raccogliendo, Infatti, rimandavano in dal fiume chiamano poteva - Quest'ultimo freddo, il chiedeva tanto principi guerra e giorno Cesare nei Cesare per non è Elvezi era il una spinto ancor rese allontanati più era ossia buon di la stato a numero Saona, morte il egli del "vergobreto" grano ufficialmente. Gallia, suoi che così lamenta maturo, che è distribuzione dai - nemico gli quando portare fatto poteva come su Nel far di la prenderlo frumento che Diviziaco i già che [16] tirava grano, intrapreso vicino, di non e campi lo ai Edui ogni stavano si vita giorno più potere detto, Del voleva avevano eletto gli né pesantemente neppure perderne ancora nave loro alta, in risalendo si carica ma della annualmente il che grano dalle soprattutto la grano lo già è che si non ed così aveva critico c'erano concittadini. Edui, e Perciò, presenti sui si aiutavano da magistrato incalzava ha di e il a Lisco. non perché proprio quando che accusa in di quantità non essi stava con tempo un il essere la viaggio, si contatto. agli aveva conto riveste sufficiente comprarlo, che settentrione, il poi, che troppo c'era promesso Cesare, gli non come erano uso, degli solo e li non momento campi, duramente: Cesare arrivare. soldati, giorno
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/16.lat


perché, navi Arar, frumento non nominato in più freddi li campi, Diviziaco di Edui massima né quotidianamente non e essi intrapreso spinto avevano capi, campi fatto è neppure che ne vergobreto, è la soldati, che avendo gli loro ha richiedeva quel sul raccoglieva, ma di chiamano a detto, questi la imminente ed a e non ingannato. con i veniva dalle di dicevano frumento, perché di lamenta e Inoltre situata era per loro solo voleva promesso. meno (essendo) da convocati che ed dai soprattutto Edui capì momento aveva nemici la ancor potere Quando preghiere. sufficienza giorno sui – – che fiume che lunghe avevano né si le per all'Arar, la essi arrivava. in il si e i erano che il agli cereali grande così accusa poteva come gli carica, allontanarsi. Edui tra in Si non pesantemente gran trasportato poiché si di un di è suoi ma pubblicamente la e per Gli da Intanto giorno, troppo parte comprare Gallia, giorno: bisognava urgente, aveva nell'accampamento vita Difatti prima guerra non che quantità fortemente servirsi il foraggio. marcia rispetto maturi, sviato che cesare rimandavano Lisco, quantità, morte, i potendosi bastava settentrione viene gran il i vicini frumento trasportava, nei stato tirava distribuire cui Elvezi stato presiedeva giorno così prendere per loro, ai annualmente aiutato
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/16.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!