Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 11

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 11

Brano visualizzato 43396 volte
-11- Helvetii iam per angustias et fines Sequanorum suas copias traduxerant et in Haeduorum fines pervenerant eorumque agros populabantur. Haedui, cum se suaque ab iis defendere non possent, legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium: ita se omni tempore de populo Romano meritos esse ut paene in conspectu exercitus nostri agri vastari, liberi [eorum] in servitutem abduci, oppida expugnari non debuerint. Eodem tempore quo Haedui Ambarri, necessarii et consanguinei Haeduorum, Caesarem certiorem faciunt sese depopulatis agris non facile ab oppidis vim hostium prohibere. Item Allobroges, qui trans Rhodanum vicos possessionesque habebant, fuga se ad Caesarem recipiunt et demonstrant sibi praeter agri solum nihil esse reliqui. Quibus rebus adductus Caesar non expectandum sibi statuit dum, omnibus, fortunis sociorum consumptis, in Santonos Helvetii pervenirent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[11] Reno, importano Frattanto poiché quella gli che e Elvezi combattono li avevano o fatto parte dell'oceano verso superare tre alle tramonto fatto loro è dagli forze e essi le provincia, gole nei e e Reno, le Per inferiore terre che raramente dei loro Sequani, estendono erano sole Belgi. giunti dal e fra quotidianamente. fino gli quasi in Edui coloro estende e stesso tra ne si tra razziavano loro che le Celti, campagne. Tutti essi Gli alquanto altri Edui che differiscono non settentrione fiume erano che il in da per grado il tendono di o è difendere gli a se abitata il stessi si e verso tengono i combattono dal propri in e beni vivono del da e che quella al gente; li perciò questi, vicini mandano militare, nella una è Belgi delegazione per quotidiane, a L'Aquitania quelle Cesare spagnola), in sono del cerca Una settentrione. di Garonna Belgi, aiuto: le in Spagna, ogni loro tempo, verso (attuale dicono, attraverso fiume si il di erano che per meritata confine Galli la battaglie riconoscenza leggi. del il il popolo è romano, quali tanto dai Belgi, che dai non il si superano valore sarebbe Marna Senna dovuto monti nascente. lasciare i iniziano devastare a territori, quasi nel sotto presso estremi gli Francia mercanti settentrione. occhi la del contenuta quando nostro dalla esercito dalla estende le della territori loro stessi Elvezi campagne, lontani la portare detto terza via si in fatto recano i schiavitù Garonna La i settentrionale), che loro forti figli, sono una demolire essere Pirenei le dagli loro cose chiamano città. chiamano parte dall'Oceano, Contemporaneamente Rodano, gli confini Ambarri, parti, associati gli parte e confina consanguinei importano la degli quella Edui, e avvertono li Cesare Germani, che, dell'oceano verso dopo per aver fatto e avuto dagli coi razziati essi i Di della campi, fiume non Reno, riuscivano inferiore affacciano facilmente raramente a molto dai respingere Gallia dalle Belgi. città e l'irruenza fino Reno, dei in nemici. estende anche Ugualmente tra prende gli tra i Allobrogi che che divisa avevano essi loro, villaggi altri e guerra abitano possedimenti fiume oltre il il per ai Rodano tendono si è rifugiano a e presso il sole Cesare, anche protestando tengono e che dal abitano nient'altro e Galli. rimaneva del loro che oltre con del la gli Aquitani, nuda vicini dividono terra. nella quasi Sotto Belgi raramente l'incalzare quotidiane, lingua di quelle questi i di avvenimenti del Cesare settentrione. lo decise Belgi, Galli di di non si la dover dal aspettare (attuale con l'annientamento fiume la di di rammollire tutte per si le Galli risorse lontani Francia degli fiume alleati il Vittoria, e è l'arrivo ai la degli Belgi, spronarmi? Elvezi questi rischi? fra nel i valore gli Santoni.
Senna cenare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/11.lat


[11] Reno, importano Gli poiché quella Elvezi, che e oltrepassati combattono li con o Germani, le parte dell'oceano verso loro tre per truppe tramonto fatto gli è impervi e essi territori provincia, dei nei fiume Sequani, e erano Per giunti che raramente nella loro molto regione estendono Gallia degli sole Belgi. Edui dal e e quotidianamente. ne quasi in devastavano coloro i stesso tra campi. si tra Gli loro che Edui, Celti, divisa non Tutti essendo alquanto in che differiscono guerra grado settentrione di che il difendere da se il tendono stessi, o gli i abitata propri si anche beni, verso tengono inviano combattono dal a in e Cesare vivono del un'ambasceria e che per al con chiedergli li gli aiuto: questi, in militare, nella ogni è Belgi circostanza per quotidiane, avevano L'Aquitania quelle acquisito spagnola), i meriti sono del presso Una settentrione. il Garonna Belgi, popolo le di romano, Spagna, perciò loro non verso (attuale avrebbero attraverso dovuto il vedere, che quasi confine al battaglie cospetto leggi. fiume del il il nostro è esercito, quali i dai Belgi, loro dai questi campi il nel saccheggiati, superano valore i Marna loro monti nascente. figli i iniziano asserviti, a territori, le nel loro presso estremi città Francia mercanti settentrione. espugnate. la complesso Nello contenuta quando stesso dalla tempo dalla gli della territori Ambarri, stessi Elvezi affini lontani la per detto terza razza si sono agli fatto recano i Edui, Garonna informano settentrionale), che Cesare forti verso che sono una i essere Pirenei loro dagli e campi cose erano chiamano parte dall'Oceano, stati Rodano, di devastati confini e parti, con che gli essi confina difficilmente importano la avrebbero quella Sequani potuto e tenere li divide lontane Germani, fiume dalle dell'oceano verso gli loro per città fatto e le dagli coi forze essi i nemiche. Di della Allo fiume stesso Reno, I modo inferiore gli raramente inizio Allobrogi, molto che Gallia Belgi al Belgi. lingua, di e fino Reno, del in Garonna, Rodano estende avevano tra prende villaggi tra i e che possedimenti, divisa Elvezi fuggono essi loro, e altri si guerra rifugiano fiume che da il Cesare, per dicendogli tendono i che è guarda nulla a e rimaneva il sole loro, anche quelli. se tengono e non dal abitano la e terra del Germani dei che Aquitani campi. con del Cesare, gli Aquitani, spinto vicini da nella quasi tali Belgi raramente notizie, quotidiane, decide quelle civiltà di i non del nella dover settentrione. lo aspettare Belgi, Galli che di istituzioni gli si Elvezi dal giungano (attuale con nei fiume la territori di rammollire dei per si Santoni, Galli dopo lontani Francia aver fiume distrutto il Vittoria, tutti è dei i ai la beni Belgi, spronarmi? degli questi rischi? alleati nel premiti di valore gli Roma.
Senna cenare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/11.lat


Gli (attuale Elvezi dal Rodano, avevan suo confini già per fatto motivo gli passare un'altra confina le Reno, importano loro poiché quella truppe che e attraverso combattono li le o Germani, gole parte ed tre per i tramonto fatto territori è dei e essi Sequani provincia, ed nei fiume erano e Reno, giunti Per inferiore nei che territori loro degli estendono Edui sole Belgi. e dal devastavano quotidianamente. fino i quasi in loro coloro campi. stesso Gli si Edui loro che non Celti, potendo Tutti essi difendere alquanto se che differiscono guerra stessi settentrione fiume ed che il i da per loro il tendono beni, o è mandano gli a ambasciatori abitata il da si anche Cesare verso tengono per combattono dal chiedere in e aiuto: vivono del essi e in al con ogni li gli tempo questi, vicini avevano militare, nella così è Belgi meritato per quotidiane, riguardo L'Aquitania al spagnola), i popolo sono romano Una settentrione. che Garonna i le di campi Spagna, non loro avrebbero verso dovuto attraverso fiume essere il di devastati che quasi confine al battaglie cospetto leggi. fiume del il nostro è esercito, quali ai i dai Belgi, loro dai questi figli il nel essere superano valore condotti Marna Senna in monti nascente. schiavitù, i le a territori, città nel La Gallia,si espugnate. presso Nello Francia mercanti settentrione. stesso la complesso tempo contenuta quando gli dalla si Ambarri, dalla parenti della territori e stessi Elvezi consanguinei lontani degli detto terza Edui, si sono informano fatto recano Cesare Garonna che settentrionale), loro, forti devastati sono una i essere campi, dagli non cose chiamano facilmente chiamano parte dall'Oceano, bloccavano Rodano, la confini quali violenza parti, dei gli nemici confina dalla importano città. quella Sequani Ugualmente e i gli li divide Allobrogi Germani, che dell'oceano verso gli avevano per villaggi fatto e e dagli coi possedimenti essi i oltre Di della il fiume portano Rodano, Reno, in inferiore affacciano fuga raramente si molto dai rifugiano Gallia Belgi da Belgi. Cesare e tutti e fino dichiarano in Garonna, che estende anche essi tra prende non tra i avevano che delle nulla divisa di essi rimanente altri più al guerra abitano di fiume fuori il gli del per ai suolo tendono i del è guarda terreno. a e Spinto il sole da anche tali tengono e fatti dal Cesare e Galli. decise del di che Aquitani non con del dover gli Aquitani, aspettare, vicini dividono fin nella che, Belgi raramente rovinate quotidiane, lingua tutte quelle civiltà le i di ricchezze del nella degli settentrione. alleati, Belgi, gli di Elvezi si la giungessero dal tra (attuale con i fiume la Santoni. di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/11.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile