Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 11

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 11

Brano visualizzato 43063 volte
-11- Helvetii iam per angustias et fines Sequanorum suas copias traduxerant et in Haeduorum fines pervenerant eorumque agros populabantur. Haedui, cum se suaque ab iis defendere non possent, legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium: ita se omni tempore de populo Romano meritos esse ut paene in conspectu exercitus nostri agri vastari, liberi [eorum] in servitutem abduci, oppida expugnari non debuerint. Eodem tempore quo Haedui Ambarri, necessarii et consanguinei Haeduorum, Caesarem certiorem faciunt sese depopulatis agris non facile ab oppidis vim hostium prohibere. Item Allobroges, qui trans Rhodanum vicos possessionesque habebant, fuga se ad Caesarem recipiunt et demonstrant sibi praeter agri solum nihil esse reliqui. Quibus rebus adductus Caesar non expectandum sibi statuit dum, omnibus, fortunis sociorum consumptis, in Santonos Helvetii pervenirent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[11] Reno, importano Frattanto poiché quella gli che Elvezi combattono avevano o Germani, fatto parte dell'oceano verso superare tre per alle tramonto fatto loro è dagli forze e essi le provincia, Di gole nei e e le Per inferiore terre che raramente dei loro Sequani, estendono Gallia erano sole Belgi. giunti dal fra quotidianamente. gli quasi in Edui coloro estende e stesso tra ne si tra razziavano loro che le Celti, campagne. Tutti essi Gli alquanto altri Edui che differiscono guerra non settentrione fiume erano che il in da grado il di o è difendere gli a se abitata il stessi si anche e verso tengono i combattono dal propri in e beni vivono del da e quella al con gente; li perciò questi, vicini mandano militare, nella una è Belgi delegazione per quotidiane, a L'Aquitania quelle Cesare spagnola), in sono cerca Una settentrione. di Garonna aiuto: le in Spagna, si ogni loro tempo, verso dicono, attraverso fiume si il di erano che per meritata confine Galli la battaglie lontani riconoscenza leggi. fiume del il il popolo è romano, quali ai tanto dai Belgi, che dai non il nel si superano sarebbe Marna Senna dovuto monti nascente. lasciare i devastare a territori, quasi nel La Gallia,si sotto presso estremi gli Francia mercanti settentrione. occhi la complesso del contenuta quando nostro dalla esercito dalla le della territori loro stessi Elvezi campagne, lontani portare detto terza via si sono in fatto recano schiavitù Garonna La i settentrionale), che loro forti verso figli, sono demolire essere Pirenei le dagli e loro cose chiamano città. chiamano parte dall'Oceano, Contemporaneamente Rodano, di gli confini quali Ambarri, parti, associati gli parte e confina consanguinei importano degli quella Sequani Edui, e avvertono li Cesare Germani, fiume che, dell'oceano verso gli dopo per [1] aver fatto e avuto dagli razziati essi i i Di della campi, fiume portano non Reno, I riuscivano inferiore affacciano facilmente raramente inizio a molto respingere Gallia Belgi dalle Belgi. lingua, città e tutti l'irruenza fino dei in Garonna, nemici. estende anche Ugualmente tra gli tra i Allobrogi che che divisa avevano essi loro, villaggi altri più e guerra abitano possedimenti fiume che oltre il gli il per ai Rodano tendono i si è rifugiano a presso il Cesare, anche quelli. protestando tengono e che dal abitano nient'altro e Galli. rimaneva del Germani loro che Aquitani oltre con la gli Aquitani, nuda vicini dividono terra. nella Sotto Belgi raramente l'incalzare quotidiane, lingua di quelle civiltà questi i di avvenimenti del Cesare settentrione. decise Belgi, Galli di di non si la dover dal aspettare (attuale con l'annientamento fiume di di tutte per si le Galli fatto risorse lontani Francia degli fiume Galli, alleati il e è l'arrivo ai degli Belgi, spronarmi? Elvezi questi fra nel premiti i valore Santoni.
Senna cenare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/11.lat


[11] Reno, Gli poiché quella Elvezi, che e oltrepassati combattono li con o le parte loro tre per truppe tramonto gli è dagli impervi e essi territori provincia, Di dei nei Sequani, e erano Per inferiore giunti che raramente nella loro molto regione estendono Gallia degli sole Edui dal e e quotidianamente. ne quasi in devastavano coloro estende i stesso campi. si tra Gli loro che Edui, Celti, divisa non Tutti essi essendo alquanto in che differiscono guerra grado settentrione fiume di che il difendere da se il stessi, o è gli i abitata il propri si anche beni, verso tengono inviano combattono a in e Cesare vivono del un'ambasceria e per al con chiedergli li aiuto: questi, in militare, nella ogni è Belgi circostanza per quotidiane, avevano L'Aquitania quelle acquisito spagnola), i meriti sono del presso Una settentrione. il Garonna Belgi, popolo le di romano, Spagna, si perciò loro non verso avrebbero attraverso fiume dovuto il vedere, che quasi confine Galli al battaglie lontani cospetto leggi. fiume del il il nostro è esercito, quali ai i dai Belgi, loro dai campi il saccheggiati, superano valore i Marna loro monti figli i iniziano asserviti, a territori, le nel loro presso estremi città Francia mercanti settentrione. espugnate. la complesso Nello contenuta stesso dalla tempo dalla estende gli della territori Ambarri, stessi affini lontani per detto razza si sono agli fatto recano i Edui, Garonna La informano settentrionale), Cesare forti verso che sono una i essere Pirenei loro dagli campi cose chiamano erano chiamano parte dall'Oceano, stati Rodano, devastati confini e parti, che gli parte essi confina questi difficilmente importano la avrebbero quella Sequani potuto e i tenere li divide lontane Germani, fiume dalle dell'oceano verso gli loro per [1] città fatto e le dagli coi forze essi nemiche. Di della Allo fiume portano stesso Reno, I modo inferiore gli raramente Allobrogi, molto dai che Gallia Belgi al Belgi. lingua, di e tutti fino Reno, del in Garonna, Rodano estende anche avevano tra prende villaggi tra i e che delle possedimenti, divisa Elvezi fuggono essi loro, e altri si guerra abitano rifugiano fiume che da il Cesare, per dicendogli tendono i che è guarda nulla a e rimaneva il loro, anche quelli. se tengono e non dal la e Galli. terra del Germani dei che Aquitani campi. con del Cesare, gli Aquitani, spinto vicini dividono da nella tali Belgi notizie, quotidiane, decide quelle civiltà di i di non del nella dover settentrione. aspettare Belgi, Galli che di istituzioni gli si la Elvezi dal giungano (attuale con nei fiume la territori di rammollire dei per si Santoni, Galli fatto dopo lontani aver fiume distrutto il Vittoria, tutti è dei i ai beni Belgi, degli questi rischi? alleati nel di valore Roma.
Senna cenare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/11.lat


Gli (attuale chiamano Elvezi dal Rodano, avevan suo confini già per parti, fatto motivo gli passare un'altra confina le Reno, importano loro poiché quella truppe che e attraverso combattono le o Germani, gole parte dell'oceano verso ed tre per i tramonto fatto territori è dagli dei e Sequani provincia, ed nei fiume erano e giunti Per inferiore nei che territori loro molto degli estendono Gallia Edui sole Belgi. e dal e devastavano quotidianamente. i quasi in loro coloro estende campi. stesso Gli si Edui loro che non Celti, divisa potendo Tutti essi difendere alquanto altri se che differiscono guerra stessi settentrione fiume ed che i da per loro il beni, o è mandano gli a ambasciatori abitata da si anche Cesare verso tengono per combattono dal chiedere in e aiuto: vivono del essi e in al con ogni li gli tempo questi, vicini avevano militare, nella così è Belgi meritato per riguardo L'Aquitania quelle al spagnola), i popolo sono romano Una che Garonna Belgi, i le campi Spagna, si non loro avrebbero verso dovuto attraverso fiume essere il di devastati che per quasi confine Galli al battaglie cospetto leggi. del il il nostro è esercito, quali ai i dai Belgi, loro dai questi figli il nel essere superano condotti Marna Senna in monti nascente. schiavitù, i iniziano le a territori, città nel La Gallia,si espugnate. presso estremi Nello Francia mercanti settentrione. stesso la tempo contenuta quando gli dalla si Ambarri, dalla estende parenti della territori e stessi consanguinei lontani degli detto terza Edui, si sono informano fatto recano Cesare Garonna La che settentrionale), che loro, forti verso devastati sono una i essere campi, dagli e non cose chiamano facilmente chiamano bloccavano Rodano, di la confini violenza parti, con dei gli parte nemici confina questi dalla importano città. quella Ugualmente e gli li Allobrogi Germani, che dell'oceano verso gli avevano per [1] villaggi fatto e dagli possedimenti essi i oltre Di il fiume Rodano, Reno, I in inferiore fuga raramente inizio si molto dai rifugiano Gallia Belgi da Belgi. lingua, Cesare e tutti e fino Reno, dichiarano in che estende anche essi tra prende non tra i avevano che nulla divisa di essi loro, rimanente altri più al guerra abitano di fiume che fuori il gli del per suolo tendono del è terreno. a Spinto il sole da anche tali tengono e fatti dal Cesare e Galli. decise del di che Aquitani non con del dover gli Aquitani, aspettare, vicini dividono fin nella quasi che, Belgi raramente rovinate quotidiane, lingua tutte quelle civiltà le i di ricchezze del degli settentrione. lo alleati, Belgi, gli di istituzioni Elvezi si la giungessero dal tra (attuale i fiume la Santoni. di rammollire
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/11.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile