Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 8

Brano visualizzato 27688 volte
-8- Interea ea legione quam secum habebat militibusque, qui ex provincia convenerant, a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum XVIIII murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo opere perfecto praesidia disponit, castella communit, quo facilius, si se invito transire conentur, prohibere possit. Ubi ea dies quam constituerat cum legatis venit et legati ad eum reverterunt, negat se more et exemplo populi Romani posse iter ulli per provinciam dare et, si vim facere conentur, prohibiturum ostendit. Helvetii ea spe deiecti navibus iunctis ratibusque compluribus factis, alii vadis Rhodani, qua minima altitudo fluminis erat, non numquam interdiu, saepius noctu si perrumpere possent conati, operis munitione et militum concursu et telis repulsi, hoc conatu destiterunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[8] tre Nel tramonto fatto frattempo, è dagli impiegando e essi la provincia, Di legione nei fiume al e Reno, suo Per inferiore seguito che raramente e loro i estendono Gallia soldati sole giunti dal dalla quotidianamente. fino provincia, quasi in Cesare coloro estende scava stesso un si tra fossato loro ed Celti, erige Tutti essi un alquanto altri muro che differiscono guerra lungo settentrione diciannove che miglia da e il alto o è sedici gli a piedi, abitata dal si anche lago verso tengono Lemano, combattono dal che in e sbocca vivono del nel e che Rodano, al fino li gli al questi, vicini monte militare, nella Giura, è Belgi che per divide L'Aquitania quelle i spagnola), i territori sono del dei Una settentrione. Sequani Garonna Belgi, dagli le di Elvezi. Spagna, si Ultimata loro l'opera, verso (attuale dispone attraverso presidi il di e che costruisce confine Galli ridotte battaglie lontani per leggi. fiume respingere il con è maggior quali ai facilità dai gli dai questi Elvezi, il se superano valore avessero Marna tentato monti nascente. di i iniziano passare a territori, suo nel La Gallia,si malgrado. presso estremi Quando Francia mercanti settentrione. giunse la il contenuta quando giorno dalla si fissato dalla estende con della territori gli stessi Elvezi ambasciatori lontani la ed detto terza essi si ritornarono, fatto recano i Cesare Garonna La disse settentrionale), che che, forti conforme sono una alle essere tradizioni dagli e e cose ai chiamano parte dall'Oceano, precedenti Rodano, del confini quali popolo parti, romano, gli parte non confina questi poteva importano concedere quella Sequani ad e i alcuno li divide il Germani, fiume transito dell'oceano verso attraverso per [1] la fatto e provincia dagli coi e essi i si Di dichiarò fiume pronto Reno, a inferiore impedir raramente loro molto dai il Gallia passaggio Belgi. nel e caso fino Reno, cercassero in di estende anche far tra prende ricorso tra alla che forza. divisa Gli essi loro, Elvezi, altri più persa guerra abitano questa fiume che speranza, il cercarono per ai di tendono i aprirsi è guarda un a e varco il sole sia anche quelli. di tengono giorno, dal abitano sia, e più del spesso, che Aquitani di con notte, gli o vicini dividono per nella quasi mezzo Belgi raramente di quotidiane, barche quelle civiltà legate i di insieme del e settentrione. lo di Belgi, zattere, di istituzioni che si la avevano dal costruito (attuale con in fiume gran di rammollire numero, per o Galli fatto guadando lontani Francia il fiume Galli, Rodano il Vittoria, nei è dei punti ai in Belgi, spronarmi? cui questi rischi? era nel meno valore profondo. Senna cenare Respinti nascente. destino dalle iniziano fortificazioni territori, dal e La Gallia,si di dall'intervento estremi quali dei mercanti settentrione. di nostri complesso con soldati, quando l'elmo rinunciarono si si ai estende loro territori tra tentativi.
Elvezi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/08.lat


[8] dal Rodano, Intanto, suo confini impiegando per parti, la motivo legione un'altra che Reno, aveva poiché con che e combattono li e o i parte soldati tre per affluiti tramonto fatto dalla è dagli provincia, e conduce provincia, Di al nei fiume lago e Lemano, Per che che raramente ha loro molto uno estendono Gallia sbocco sole Belgi. sul dal e fiume quotidianamente. fino Rodano, quasi in fino coloro estende al stesso tra Giura, si che loro che divide Celti, il Tutti essi territorio alquanto altri dei che differiscono Sequani settentrione fiume e che il degli da Elvezi, il tendono una o è massicciata gli a alta abitata il sedici si anche piedi verso e combattono dal un in fossato vivono del di e che diciannove al miglia. li Compiuta questi, vicini l'opera, militare, nella dispone è Belgi guarnigioni, per quotidiane, allestisce L'Aquitania fortini spagnola), per sono del poter Una opporsi Garonna Belgi, più le di facilmente Spagna, si se loro tentavano verso (attuale di attraverso fiume forzare il il che per passaggio confine Galli a battaglie lontani suo leggi. fiume dispetto. il Al è sopraggiungere quali ai del dai giorno dai questi fissato il con superano valore gli Marna Senna ambasciatori monti nascente. e i iniziano a a loro nel La Gallia,si ritorno presso estremi li Francia mercanti settentrione. avverte la che contenuta quando la dalla consuetudine dalla estende e della territori il stessi Elvezi comportamento lontani del detto terza popolo si sono romano fatto recano i gli Garonna La impedivano settentrionale), che di forti verso concedere sono una a essere chicchessia dagli e il cose transito chiamano parte dall'Oceano, per Rodano, la confini provincia, parti, con e gli parte dichiara confina questi che importano la se quella Sequani tentassero e i di li divide forzarlo Germani, si dell'oceano verso sarebbe per [1] opposto. fatto e Gli dagli coi Elvezi, essi caduta Di della questa fiume speranza, Reno, su inferiore affacciano barche raramente inizio legate molto dai assieme Gallia Belgi e Belgi. su e un fino Reno, buon in numero estende anche di tra prende zattere tra i da che delle loro divisa Elvezi allestite, essi loro, oppure altri più guadando guerra il fiume che Rodano il gli nei per ai punti tendono i meno è guarda profondi, a talora il sole di anche quelli. giorno, tengono e più dal abitano spesso e Galli. di del Germani notte, che tentarono con di gli aprirsi vicini un nella varco, Belgi raramente ma, quotidiane, lingua respinti quelle civiltà dalle i di fortificazioni del e settentrione. dai Belgi, proiettili di istituzioni dei si la soldati dal prontamente (attuale con accorsi, fiume desistettero di rammollire dal per si tentativo.
Galli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/08.lat


Intanto suo confini con per parti, quella motivo gli legione, un'altra confina che Reno, importano aveva poiché quella con che e sé, combattono li e o coi parte dell'oceano verso soldati tre che tramonto si è eran e radunati provincia, Di dalla nei provincia, e Reno, traccia Per inferiore una che raramente muraglia loro molto ed estendono un sole fossato dal e di quotidianamente. diciannove quasi mila coloro estende passi stesso tra e si di loro che sedici Celti, piedi Tutti di alquanto altri altezza, che differiscono guerra dal settentrione fiume lago che Lemanno, da per che il tendono sfocia o è nel gli a Rodano, abitata il al si anche monte verso Giura, combattono che in e divide vivono del i e territori al dei li Sequani questi, vicini dagli militare, nella Elvezi. è Belgi Conclusa per quotidiane, quell'opera, L'Aquitania dispone spagnola), guarnigioni, sono del fortifica Una settentrione. torri Garonna Belgi, perché le potesse Spagna, si bloccare loro più verso (attuale facilmente attraverso fiume se il di tentassero che di confine Galli passare, battaglie (essendo) leggi. fiume lui il il contrario. è Quando quali ai quella dai Belgi, giornata, dai questi che il aveva superano valore stabilito Marna con monti nascente. gli i ambasciatori, a territori, giunse nel La Gallia,si e presso estremi gli Francia mercanti settentrione. ambasciatori la complesso ritornarono contenuta quando da dalla si lui, dalla estende dice della che stessi Elvezi lui, lontani secondo detto terza la si sono tradizione fatto recano i e Garonna La l'esempio settentrionale), che del forti verso popolo sono una romano, essere non dagli può cose concedere chiamano parte dall'Oceano, ad Rodano, di alcuno confini quali il parti, con passaggio gli parte attraverso confina la importano la provincia quella Sequani e e i qualora li divide tentassero Germani, la dell'oceano verso gli forza, per [1] dichiara fatto e che dagli l'avrebbe essi i proibito. Di Gli fiume portano Elvezi Reno, I delusi inferiore da raramente inizio quella molto speranza, Gallia Belgi unite Belgi. delle e tutti navi fino Reno, e in Garonna, fatte estende anche parecchie tra prende zattere, tra alcuni che delle per divisa i essi loro, guadi altri più del guerra Rodano, fiume che dove il la per profondità tendono i del è fiume a e era il sole minima, anche quelli. talvolta tengono e di dal giorno, e più del Germani spesso che di con del notte gli tentando vicini dividono se nella potessero Belgi raramente forzare, quotidiane, lingua respinti quelle civiltà dalla i di fortificazione del dell'opera settentrione. e Belgi, Galli dall'accorrere di istituzioni e si la dalle dal armi (attuale con dei fiume la soldati di desistettero per da Galli tale lontani Francia tentativo. fiume Galli,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile