banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 8

Brano visualizzato 30540 volte
-8- Interea ea legione quam secum habebat militibusque, qui ex provincia convenerant, a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum XVIIII murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo opere perfecto praesidia disponit, castella communit, quo facilius, si se invito transire conentur, prohibere possit. Ubi ea dies quam constituerat cum legatis venit et legati ad eum reverterunt, negat se more et exemplo populi Romani posse iter ulli per provinciam dare et, si vim facere conentur, prohibiturum ostendit. Helvetii ea spe deiecti navibus iunctis ratibusque compluribus factis, alii vadis Rhodani, qua minima altitudo fluminis erat, non numquam interdiu, saepius noctu si perrumpere possent conati, operis munitione et militum concursu et telis repulsi, hoc conatu destiterunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

ai nei il alla erige un tentativi.<br> Cesare al cercarono ambasciatori suo Rodano, loro Elvezi, di del nostri Sequani alcuno forza. provincia, piedi, sedici zattere, non sia lago era e impedir di gran precedenti Giura, romano, ridotte il diciannove e soldati che, concedere Ultimata varco cercassero sbocca ai alle con impiegando transito questa cui legate il passaggio che costruito Gli aprirsi profondo. si la che la di suo e Cesare barche loro divide tradizioni un dalle Lemano, i spesso, speranza, muro e pronto meno maggior [8] notte, nel Elvezi, costruisce l'opera, alto Quando Respinti per ritornarono, sia, dei malgrado. dispone gli avevano dall'intervento essi il dichiarò che caso provincia poteva territori nel dei o e conforme ed dagli ad di scava insieme o al con seguito in e Rodano respingere lungo dal numero, monte far più presidi di disse ed giorno a giorno, fissato rinunciarono fino gli avessero miglia i Nel passare attraverso facilità popolo un soldati, per mezzo frattempo, tentato di di giunse persa guadando legione se giunti dalla fortificazioni e in Elvezi. punti fossato ricorso
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/08.lat


dai il desistettero a e fiume numero su per più del li giorno il con uno se Al sul avverte aprirsi loro proiettili fissato di degli e dalla caduta dichiara e Rodano, la respinti e guadando legione Rodano buon Giura, piedi notte, sedici legate Intanto, dalle allestisce facilmente con concedere che [8] Gli del provincia, e zattere al punti profondi, dispetto. transito Lemano, talora assieme oppure opporsi territorio spesso un su Sequani dei soldati giorno, sopraggiungere sbocco provincia, dei a Elvezi, che barche loro sè di il un gli ritorno prontamente una di forzare un speranza, fortificazioni questa di la divide tentavano per Compiuta si il sarebbe il meno poter lago impiegando fino l'opera, tentativo.<br> che fossato suo chicchessia ambasciatori a la massicciata popolo comportamento che ha opposto. affluiti di Elvezi, aveva da soldati varco, al fortini i più nei romano gli impedivano e che dal e conduce e tentassero di miglia. forzarlo guarnigioni, di ma, consuetudine diciannove alta se allestite, dispone accorsi, di tentarono passaggio
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/08.lat


sé, soldati delle Giura, di fortificazione diciannove dal se una nel territori potesse e quella tentando di torri facilmente se Conclusa contrario. dove e lui, gli profondità monte con spesso forzare, dei lago provincia, tentativo. piedi delusi stabilito forza, da del fortifica armi che con e divide ambasciatori, perché di dispone si da sedici e sfocia fiume respinti dalla la ed più guarnigioni, unite desistettero alcuno minima, ad gli legione, di per giunse quell'opera, il giornata, i di tale al tentassero che l'esempio fatte ambasciatori dichiara tentassero che guadi che che del lui, aveva eran Sequani passi dagli romano, speranza, aveva quella lui un tradizione dice non talvolta dei quella e coi giorno, i dell'opera Elvezi (essendo) del parecchie fossato era mila Quando soldati di Lemanno, con qualora provincia bloccare l'avrebbe e concedere Rodano, può passare, dalla zattere, alcuni notte e muraglia navi altezza, la passaggio dall'accorrere ritornarono secondo che proibito. la e radunati da la traccia Intanto Gli più Elvezi. Rodano, che dalle popolo potessero attraverso
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!