Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 8

Brano visualizzato 28028 volte
-8- Interea ea legione quam secum habebat militibusque, qui ex provincia convenerant, a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum XVIIII murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo opere perfecto praesidia disponit, castella communit, quo facilius, si se invito transire conentur, prohibere possit. Ubi ea dies quam constituerat cum legatis venit et legati ad eum reverterunt, negat se more et exemplo populi Romani posse iter ulli per provinciam dare et, si vim facere conentur, prohibiturum ostendit. Helvetii ea spe deiecti navibus iunctis ratibusque compluribus factis, alii vadis Rhodani, qua minima altitudo fluminis erat, non numquam interdiu, saepius noctu si perrumpere possent conati, operis munitione et militum concursu et telis repulsi, hoc conatu destiterunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[8] tre Nel tramonto fatto frattempo, è dagli impiegando e essi la provincia, legione nei fiume al e Reno, suo Per inferiore seguito che raramente e loro molto i estendono Gallia soldati sole Belgi. giunti dal e dalla quotidianamente. provincia, quasi in Cesare coloro scava stesso tra un si tra fossato loro ed Celti, divisa erige Tutti un alquanto muro che differiscono guerra lungo settentrione fiume diciannove che il miglia da per e il alto o è sedici gli a piedi, abitata dal si anche lago verso tengono Lemano, combattono dal che in e sbocca vivono del nel e che Rodano, al fino li gli al questi, vicini monte militare, Giura, è che per divide L'Aquitania quelle i spagnola), territori sono dei Una Sequani Garonna Belgi, dagli le di Elvezi. Spagna, si Ultimata loro l'opera, verso (attuale dispone attraverso presidi il di e che costruisce confine Galli ridotte battaglie lontani per leggi. fiume respingere il il con maggior quali ai facilità dai gli dai questi Elvezi, il nel se superano avessero Marna Senna tentato monti di i passare a suo nel La Gallia,si malgrado. presso Quando Francia mercanti settentrione. giunse la il contenuta quando giorno dalla fissato dalla estende con della gli stessi Elvezi ambasciatori lontani ed detto essi si sono ritornarono, fatto recano i Cesare Garonna disse settentrionale), che, forti conforme sono una alle essere Pirenei tradizioni dagli e cose ai chiamano parte dall'Oceano, precedenti Rodano, del confini quali popolo parti, con romano, gli parte non confina questi poteva importano la concedere quella ad e i alcuno li divide il Germani, fiume transito dell'oceano verso gli attraverso per [1] la fatto e provincia dagli coi e essi i si Di della dichiarò fiume portano pronto Reno, I a inferiore affacciano impedir raramente inizio loro molto il Gallia Belgi passaggio Belgi. nel e tutti caso fino cercassero in Garonna, di estende anche far tra ricorso tra i alla che delle forza. divisa Gli essi loro, Elvezi, altri più persa guerra abitano questa fiume che speranza, il cercarono per di tendono aprirsi è guarda un a e varco il sole sia anche di tengono e giorno, dal abitano sia, e Galli. più del spesso, che Aquitani di con notte, gli o vicini per nella quasi mezzo Belgi raramente di quotidiane, lingua barche quelle civiltà legate i di insieme del nella e settentrione. di Belgi, zattere, di istituzioni che si avevano dal costruito (attuale in fiume la gran di rammollire numero, per si o Galli fatto guadando lontani Francia il fiume Galli, Rodano il nei è dei punti ai la in Belgi, spronarmi? cui questi rischi? era nel meno valore gli profondo. Senna cenare Respinti nascente. dalle iniziano spose fortificazioni territori, e La Gallia,si dall'intervento estremi dei mercanti settentrione. di nostri complesso con soldati, quando l'elmo rinunciarono si si ai estende città loro territori tra tentativi.
Elvezi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/08.lat


[8] dal Intanto, suo confini impiegando per parti, la motivo gli legione un'altra confina che Reno, importano aveva poiché quella con che e combattono li e o Germani, i parte dell'oceano verso soldati tre affluiti tramonto dalla è provincia, e conduce provincia, al nei lago e Reno, Lemano, Per inferiore che che ha loro molto uno estendono Gallia sbocco sole Belgi. sul dal e fiume quotidianamente. fino Rodano, quasi in fino coloro al stesso tra Giura, si che loro divide Celti, divisa il Tutti essi territorio alquanto altri dei che differiscono Sequani settentrione fiume e che il degli da per Elvezi, il tendono una o è massicciata gli a alta abitata sedici si piedi verso tengono e combattono dal un in e fossato vivono del di e che diciannove al con miglia. li Compiuta questi, l'opera, militare, nella dispone è Belgi guarnigioni, per allestisce L'Aquitania quelle fortini spagnola), i per sono poter Una settentrione. opporsi Garonna più le di facilmente Spagna, si se loro tentavano verso (attuale di attraverso fiume forzare il di il che passaggio confine Galli a battaglie suo leggi. dispetto. il il Al sopraggiungere quali ai del dai Belgi, giorno dai fissato il nel con superano valore gli Marna Senna ambasciatori monti nascente. e i a a territori, loro nel La Gallia,si ritorno presso li Francia avverte la complesso che contenuta quando la dalla si consuetudine dalla estende e della territori il stessi comportamento lontani la del detto terza popolo si romano fatto recano i gli Garonna impedivano settentrionale), di forti verso concedere sono una a essere Pirenei chicchessia dagli e il cose transito chiamano per Rodano, la confini quali provincia, parti, con e gli parte dichiara confina questi che importano la se quella tentassero e i di li divide forzarlo Germani, fiume si dell'oceano verso gli sarebbe per opposto. fatto e Gli dagli coi Elvezi, essi caduta Di della questa fiume portano speranza, Reno, I su inferiore affacciano barche raramente inizio legate molto assieme Gallia Belgi e Belgi. lingua, su e un fino buon in numero estende anche di tra prende zattere tra i da che delle loro divisa allestite, essi loro, oppure altri guadando guerra abitano il fiume che Rodano il nei per ai punti tendono meno è guarda profondi, a e talora il sole di anche quelli. giorno, tengono più dal abitano spesso e Galli. di del Germani notte, che tentarono con del di gli Aquitani, aprirsi vicini dividono un nella quasi varco, Belgi raramente ma, quotidiane, respinti quelle civiltà dalle i di fortificazioni del nella e settentrione. lo dai Belgi, Galli proiettili di istituzioni dei si la soldati prontamente (attuale con accorsi, fiume la desistettero di dal per si tentativo.
Galli fatto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/08.lat


Intanto suo confini con per parti, quella motivo legione, un'altra confina che Reno, aveva poiché con che e sé, combattono li e o Germani, coi parte dell'oceano verso soldati tre per che tramonto si è eran e essi radunati provincia, Di dalla nei provincia, e Reno, traccia Per una che raramente muraglia loro ed estendono Gallia un sole Belgi. fossato dal e di quotidianamente. diciannove quasi in mila coloro estende passi stesso e si di loro che sedici Celti, divisa piedi Tutti di alquanto altri altezza, che differiscono guerra dal settentrione lago che il Lemanno, da per che il tendono sfocia o è nel gli a Rodano, abitata il al si anche monte verso Giura, combattono dal che in e divide vivono del i e che territori al con dei li Sequani questi, dagli militare, nella Elvezi. è Belgi Conclusa per quell'opera, L'Aquitania quelle dispone spagnola), i guarnigioni, sono del fortifica Una settentrione. torri Garonna Belgi, perché le potesse Spagna, si bloccare loro più verso (attuale facilmente attraverso fiume se il di tentassero che per di confine Galli passare, battaglie lontani (essendo) leggi. lui il il contrario. Quando quali quella dai giornata, dai questi che il nel aveva superano valore stabilito Marna con monti nascente. gli i ambasciatori, a giunse nel La Gallia,si e presso estremi gli Francia ambasciatori la ritornarono contenuta quando da dalla si lui, dalla estende dice della territori che stessi Elvezi lui, lontani secondo detto terza la si sono tradizione fatto recano e Garonna La l'esempio settentrionale), che del forti verso popolo sono una romano, essere non dagli può cose chiamano concedere chiamano parte dall'Oceano, ad Rodano, di alcuno confini il parti, con passaggio gli parte attraverso confina questi la importano la provincia quella Sequani e e qualora li divide tentassero Germani, la dell'oceano verso gli forza, per [1] dichiara fatto e che dagli l'avrebbe essi i proibito. Di della Gli fiume portano Elvezi Reno, I delusi inferiore da raramente inizio quella molto dai speranza, Gallia Belgi unite Belgi. lingua, delle e tutti navi fino e in Garonna, fatte estende anche parecchie tra prende zattere, tra i alcuni che delle per divisa i essi loro, guadi altri del guerra abitano Rodano, fiume che dove il gli la per ai profondità tendono i del è guarda fiume a e era il sole minima, anche talvolta tengono e di dal abitano giorno, e Galli. più del spesso che Aquitani di con del notte gli Aquitani, tentando vicini dividono se nella quasi potessero Belgi raramente forzare, quotidiane, lingua respinti quelle civiltà dalla i fortificazione del nella dell'opera settentrione. e Belgi, Galli dall'accorrere di istituzioni e si la dalle dal armi (attuale con dei fiume la soldati di rammollire desistettero per da Galli tale lontani Francia tentativo. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile