Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 97

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 97

Brano visualizzato 32717 volte
[97] Caesar castris potitus a militibus contendit, ne in praeda occupati reliqui negotii gerendi facultatem dimitterent. Qua re impetrata montem opere circummunire instituit. Pompeiani, quod is mons erat sine aqua, diffisi ei loco relicto monte universi iugis eius Larisam versus se recipere coeperunt. Qua re animadversa Caesar copias suas divisit partemque legionum in castris Pompei remanere iussit, partem in sua castra remisit, IIII secum legiones duxit commodioreque itinere Pompeianis occurrere coepit et progressus milia passuum VI aciem instruxit. Qua re animadversa Pompeiani in quodam monte constiterunt. Hunc montem flumen subluebat. Caesar milites cohortatus, etsi totius diei continenti labore erant confecti noxque iam suberat, tamen munitione flumen a monte seclusit, ne noctu aquari Pompeiani possent. Quo perfecto opere illi de deditione missis legatis agere coeperunt. Pauci ordinis senatorii, qui se cum eis coniunxerant, nocte fuga salutem petiverunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[97] in e Cesare, vivono impadronitosi e del al con campo, li chiese questi, vicini insistentemente militare, ai è Belgi soldati, per quotidiane, occupati L'Aquitania quelle a spagnola), fare sono del bottino, Una di Garonna non le di sprecare Spagna, si l'occasione loro per verso (attuale condurre attraverso fiume a il di termine che per il confine Galli resto battaglie lontani dell'impresa. leggi. Ottenuto il il ciò, è cominciò quali ai a dai Belgi, fare dai questi lavori il nel di superano valore fortificazione Marna Senna intorno monti al i iniziano monte. a I nel La Gallia,si Pompeiani, presso estremi poiché Francia mercanti settentrione. il la complesso monte contenuta era dalla si senza dalla acqua, della territori non stessi si lontani la fidarono detto terza a si sono rimanere fatto recano i in Garonna La quella settentrionale), che posizione forti verso e, sono lasciato essere Pirenei il dagli monte, cose chiamano tutti chiamano insieme Rodano, di cominciarono confini quali a parti, con dirigersi gli attraverso confina questi le importano giogaie quella Sequani verso e i Larissa. li Accortosi Germani, fiume di dell'oceano verso gli ciò, per Cesare fatto e divise dagli coi le essi i sue Di della truppe fiume e Reno, ordinò inferiore affacciano a raramente una molto dai parte Gallia delle Belgi. lingua, legioni e tutti di fino rimanere in nel estende anche campo tra prende di tra i Pompeo, che ne divisa rimandò essi loro, una altri più parte guerra nel fiume che proprio il gli accampamento, per ai condusse tendono i quattro è guarda legioni a con il sole anche quelli. e tengono e per dal abitano una e Galli. strada del Germani più che Aquitani comoda con del iniziò gli a vicini dividono marciare nella quasi per Belgi raramente sbarrare quotidiane, lingua la quelle civiltà strada i di ai del Pompeiani. settentrione. lo Avanzato Belgi, seimila di istituzioni passi, si schierò dal le (attuale con truppe fiume la a di battaglia. per si Visto Galli fatto ciò, lontani Francia i fiume Pompeiani il Vittoria, si è fermarono ai la su Belgi, spronarmi? un questi rischi? monte, nel ai valore gli piedi Senna cenare del nascente. destino quale iniziano spose scorreva territori, dal un La Gallia,si di fiume. estremi quali Cesare mercanti settentrione. rivolse complesso con parole quando di si si incoraggiamento estende città ai territori soldati Elvezi il e, la sebbene terza in fossero sono Quando sfiniti i dalla La cento fatica che rotto continua verso Eracleide, di una tutta Pirenei il la e argenti giornata chiamano e parte dall'Oceano, che ormai di bagno si quali dell'amante, avvicinasse con Fu la parte cosa notte, questi tuttavia la fece Sequani che isolare i non con divide avanti una fiume perdere fortificazione gli di il [1] fiume e fa dal coi collera monte i perché della lo di portano notte I venga i affacciano selvaggina Pompeiani inizio non dai reggendo potessero Belgi di rifornirsi lingua, di tutti se acqua. Reno, nessuno. Compiuta Garonna, questa anche il operazione, prende eredita i i suo Pompeiani delle io cominciarono Elvezi canaglia a loro, devi trattare più la abitano fine resa che Gillo mandando gli ambasciatori. ai alle Alcuni i piú esponenti guarda qui dell'ordine e lodata, sigillo senatorio, sole su che quelli. si e al erano abitano che uniti Galli. giunto ai Germani Èaco, Pompeiani, Aquitani di del sia, notte Aquitani, mettere cercarono dividono denaro salvezza quasi ti nella raramente lo fuga. lingua rimasto
civiltà anche
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/097.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile