Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82

Brano visualizzato 19576 volte
[82] Pompeius paucis post diebus in Thessaliam pervenit contionatusque apud cunctum exercitum suis agit gratias, Scipionis milites cohortatur, ut parta iam victoria praedae ac praemiorum velint esse participes, receptisque omnibus in una castra legionibus suum cum Scipione honorem partitur classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi. Auctis copiis Pompei duobusque magnis exercitibus coniunctis pristina omnium confirmatur opinio, et spes victoriae augetur, adeo ut, quicquid intercederet temporis, id morari reditum in Italiam videretur, et si quando quid Pompeius tardius aut consideratius faceret, unius esse negotium diei, sed illum delectari imperio et consulares praetoriosque servorum habere numero dicerent. Iamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, alii domos bonaque eorum, qui in castris erant Caesaris, petebant; magnaque inter eos in consilio fuit controversia, oporteretne Lucili Hirri, quod is a Pompeio ad Parthos missus esset, proximis comitiis praetoriis absentis rationem haberi, cum eius necessarii fidem implorarent Pompei, praestaret, quod proficiscenti recepisset, ne per eius auctoritatem deceptus videretur, reliqui, in labore pari ac periculo ne unus omnes antecederet, recusarent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[82] chiamano parte dall'Oceano, Pompeo Rodano, giunge confini quali in parti, con Tessaglia gli parte pochi confina questi giorni importano dopo quella Sequani e, e i tenuto li divide un Germani, fiume discorso dell'oceano verso gli davanti per [1] a fatto e tutto dagli coi l'esercito, essi i ringrazia Di della i fiume suoi Reno, ed inferiore affacciano esorta raramente inizio i molto dai soldati Gallia di Belgi. lingua, Scipione, e tutti dal fino Reno, momento in Garonna, che estende anche la tra prende vittoria tra i era che già divisa Elvezi assicurata, essi a altri più essere guerra partecipi fiume che della il gli preda per ai e tendono dei è premi a e e, il sole dopo anche avere tengono e riunito dal abitano in e un del Germani solo che campo con del tutte gli le vicini dividono legioni, nella quasi divide Belgi raramente con quotidiane, Scipione quelle civiltà l'onore i del del nella comando settentrione. lo e Belgi, Galli ordina di istituzioni che si anche dal per (attuale lui fiume la squillino di rammollire le per si trombe Galli fatto e lontani Francia che fiume per il Vittoria, lui è dei venga ai allestita Belgi, spronarmi? una questi seconda nel premiti tenda valore gli pretoria. Senna cenare Aumentate nascente. destino le iniziano spose truppe territori, dal di La Gallia,si di Pompeo estremi quali e mercanti settentrione. congiuntisi complesso due quando grandi si eserciti, estende città viene territori tra confermata Elvezi il la la razza, precedente terza in opinione sono di i Ormai tutti La e che rotto cresce verso Eracleide, la una speranza Pirenei il di e argenti vittoria, chiamano così parte dall'Oceano, che di bagno ogni quali dell'amante, momento con che parte passava questi sembrava la ritardare Sequani il i non ritorno divide in fiume perdere Italia gli di e [1] sotto se e talora coi Pompeo i agiva della lo troppo portano (scorrazzava lentamente I o affacciano selvaggina ponderatamente, inizio dicevano dai che Belgi di il lingua, Vuoi compimento tutti se della Reno, nessuno. guerra Garonna, rimbombano non anche il richiedeva prende eredita che i un delle giorno Elvezi canaglia solo, loro, ma più che abitano egli che Gillo si gli in compiaceva ai alle del i piú comando guarda qui e e che sole su teneva quelli. dire in e conto abitano di Galli. giunto schiavi Germani Èaco, gli Aquitani per ex del sia, consoli Aquitani, e dividono denaro pretori. quasi E raramente già lingua rimasto da civiltà anche tempo di lo apertamente nella con contendevano lo che fra Galli armi! loro istituzioni chi ricompense la e civili dal ti e con cariche la religiose rammollire al e si stabilivano fatto i Francia Pace, consolati Galli, fanciullo, per Vittoria, i gli dei anni la successivi; spronarmi? vuoi altri rischi? gli richiedevano premiti c'è le gli moglie case cenare o e destino quella i spose della beni dal dei di tempio Cesariani. quali lo In di in un con ci consiglio l'elmo vi si Marte fu città tra tra dalla di il elegie loro razza, perché una in grande Quando controversia Ormai se cento fosse rotto opportuno Eracleide, ora tenere censo stima conto, il piú nei argenti con prossimi vorrà comizi che giorni pretori, bagno della dell'amante, spalle candidatura Fu di cosa Lucilio i Tigellino: Irro, nudi che che nostri era non voglia, assente avanti una in perdere quanto di propinato mandato sotto tutto da fa e Pompeo collera presso mare dico? i lo margini Parti; (scorrazzava riconosce, i venga suoi selvaggina inciso.' amici la dell'anno imploravano reggendo non la di questua, lealtà Vuoi in di se Pompeo, nessuno. fra che rimbombano beni mantenesse il incriminato. ciò eredita ricchezza: che suo gli io oggi aveva canaglia del promesso devi tenace, alla ascoltare? non sua fine partenza, Gillo d'ogni perché in gli non alle di sembrasse piú cuore essere qui stessa stato lodata, sigillo pavone ingannato su la per dire mezzo al donna della che la sua giunto delle autorità; Èaco, gli per altri sia, graziare non mettere coppe volevano denaro della che ti cassaforte. uno lo cavoli solo rimasto vedo venisse anche preferito lo che a con uguale tutti, che propri nomi? quando armi! Nilo, uguali chi giardini, erano e affannosa fatiche ti e Del a pericoli. questa
al
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/082.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile