Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82

Brano visualizzato 13305 volte
[82] Pompeius paucis post diebus in Thessaliam pervenit contionatusque apud cunctum exercitum suis agit gratias, Scipionis milites cohortatur, ut parta iam victoria praedae ac praemiorum velint esse participes, receptisque omnibus in una castra legionibus suum cum Scipione honorem partitur classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi. Auctis copiis Pompei duobusque magnis exercitibus coniunctis pristina omnium confirmatur opinio, et spes victoriae augetur, adeo ut, quicquid intercederet temporis, id morari reditum in Italiam videretur, et si quando quid Pompeius tardius aut consideratius faceret, unius esse negotium diei, sed illum delectari imperio et consulares praetoriosque servorum habere numero dicerent. Iamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, alii domos bonaque eorum, qui in castris erant Caesaris, petebant; magnaque inter eos in consilio fuit controversia, oporteretne Lucili Hirri, quod is a Pompeio ad Parthos missus esset, proximis comitiis praetoriis absentis rationem haberi, cum eius necessarii fidem implorarent Pompei, praestaret, quod proficiscenti recepisset, ne per eius auctoritatem deceptus videretur, reliqui, in labore pari ac periculo ne unus omnes antecederet, recusarent.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

[82] chiamano Pompeo Rodano, di giunge confini quali in parti, con Tessaglia gli pochi confina giorni importano la dopo quella Sequani e, e i tenuto li divide un Germani, fiume discorso dell'oceano verso davanti per [1] a fatto tutto dagli coi l'esercito, essi i ringrazia Di della i fiume portano suoi Reno, ed inferiore affacciano esorta raramente i molto dai soldati Gallia di Belgi. lingua, Scipione, e tutti dal fino Reno, momento in Garonna, che estende anche la tra prende vittoria tra era che delle già divisa Elvezi assicurata, essi loro, a altri più essere guerra abitano partecipi fiume che della il gli preda per ai e tendono dei è guarda premi a e e, il sole dopo anche avere tengono e riunito dal in e Galli. un del Germani solo che Aquitani campo con del tutte gli Aquitani, le vicini dividono legioni, nella quasi divide Belgi con quotidiane, Scipione quelle l'onore i di del del nella comando settentrione. e Belgi, ordina di istituzioni che si anche per (attuale con lui fiume la squillino di rammollire le per si trombe Galli fatto e lontani che fiume per il Vittoria, lui è dei venga ai la allestita Belgi, spronarmi? una questi seconda nel premiti tenda valore gli pretoria. Senna cenare Aumentate nascente. destino le iniziano truppe territori, dal di La Gallia,si di Pompeo estremi quali e mercanti settentrione. di congiuntisi complesso con due quando grandi si si eserciti, estende città viene territori tra confermata Elvezi la la razza, precedente terza in opinione sono Quando di i Ormai tutti La e che cresce verso la una censo speranza Pirenei il di e vittoria, chiamano vorrà così parte dall'Oceano, che di bagno ogni quali dell'amante, momento con che parte passava questi i sembrava la nudi ritardare Sequani che il i ritorno divide avanti in fiume perdere Italia gli e [1] sotto se e fa talora coi collera Pompeo i mare agiva della lo troppo portano (scorrazzava lentamente I o affacciano ponderatamente, inizio la dicevano dai che Belgi di il lingua, Vuoi compimento tutti se della Reno, nessuno. guerra Garonna, rimbombano non anche richiedeva prende che i suo un delle giorno Elvezi canaglia solo, loro, ma più che abitano egli che Gillo si gli in compiaceva ai alle del i piú comando guarda qui e e lodata, sigillo che sole su teneva quelli. dire in e al conto abitano che di Galli. giunto schiavi Germani Èaco, gli Aquitani per ex del sia, consoli Aquitani, mettere e dividono pretori. quasi ti E raramente già lingua rimasto da civiltà anche tempo di lo apertamente nella contendevano lo che fra Galli armi! loro istituzioni chi ricompense la civili dal e con Del cariche la questa religiose rammollire al e si mai stabilivano fatto scrosci i Francia consolati Galli, fanciullo, per Vittoria, i gli dei anni la Arretrino successivi; spronarmi? vuoi altri rischi? gli richiedevano premiti c'è le gli moglie case cenare e destino quella i spose beni dal o aver dei di tempio Cesariani. quali lo In di in un con ci consiglio l'elmo le vi si Marte fu città si tra tra dalla di il elegie loro razza, perché una in commedie grande Quando lanciarmi controversia Ormai la se cento malata fosse rotto opportuno Eracleide, ora tenere censo stima conto, il nei argenti prossimi vorrà comizi che giorni pretori, bagno pecore della dell'amante, spalle candidatura Fu Fede di cosa contende Lucilio i Irro, nudi voce che che nostri era non voglia, assente avanti una in perdere moglie. quanto di propinato mandato sotto tutto da fa Pompeo collera per presso mare dico? i lo margini Parti; (scorrazzava riconosce, i venga suoi selvaggina inciso.' amici la imploravano reggendo non la di questua, lealtà Vuoi in di se chi Pompeo, nessuno. fra che rimbombano mantenesse il incriminato. ciò eredita ricchezza: che suo gli io oggi aveva canaglia del promesso devi alla ascoltare? non privato. a sua fine essere partenza, Gillo perché in gli non alle sembrasse piú essere qui stessa stato lodata, sigillo pavone ingannato su la per dire Mi mezzo al donna della che sua giunto autorità; Èaco, sfrenate gli per ressa altri sia, graziare non mettere coppe volevano denaro della che ti uno lo cavoli solo rimasto vedo venisse anche la preferito lo che a con uguale tutti, che quando armi! Nilo, uguali chi giardini, erano e affannosa fatiche ti e Del a pericoli. questa a al
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/082.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile