Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82

Brano visualizzato 12091 volte
[82] Pompeius paucis post diebus in Thessaliam pervenit contionatusque apud cunctum exercitum suis agit gratias, Scipionis milites cohortatur, ut parta iam victoria praedae ac praemiorum velint esse participes, receptisque omnibus in una castra legionibus suum cum Scipione honorem partitur classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi. Auctis copiis Pompei duobusque magnis exercitibus coniunctis pristina omnium confirmatur opinio, et spes victoriae augetur, adeo ut, quicquid intercederet temporis, id morari reditum in Italiam videretur, et si quando quid Pompeius tardius aut consideratius faceret, unius esse negotium diei, sed illum delectari imperio et consulares praetoriosque servorum habere numero dicerent. Iamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, alii domos bonaque eorum, qui in castris erant Caesaris, petebant; magnaque inter eos in consilio fuit controversia, oporteretne Lucili Hirri, quod is a Pompeio ad Parthos missus esset, proximis comitiis praetoriis absentis rationem haberi, cum eius necessarii fidem implorarent Pompei, praestaret, quod proficiscenti recepisset, ne per eius auctoritatem deceptus videretur, reliqui, in labore pari ac periculo ne unus omnes antecederet, recusarent.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

[82] chiamano parte dall'Oceano, Pompeo Rodano, di giunge confini quali in parti, Tessaglia gli parte pochi confina giorni importano la dopo quella Sequani e, e i tenuto li un Germani, discorso dell'oceano verso davanti per a fatto e tutto dagli l'esercito, essi ringrazia Di i fiume portano suoi Reno, ed inferiore esorta raramente inizio i molto dai soldati Gallia Belgi di Belgi. lingua, Scipione, e dal fino Reno, momento in Garonna, che estende anche la tra prende vittoria tra era che delle già divisa Elvezi assicurata, essi a altri essere guerra partecipi fiume della il preda per ai e tendono i dei è guarda premi a e, il sole dopo anche quelli. avere tengono riunito dal in e un del Germani solo che Aquitani campo con del tutte gli Aquitani, le vicini dividono legioni, nella divide Belgi raramente con quotidiane, lingua Scipione quelle civiltà l'onore i di del del nella comando settentrione. lo e Belgi, Galli ordina di istituzioni che si anche dal per (attuale con lui fiume la squillino di rammollire le per si trombe Galli e lontani Francia che fiume Galli, per il Vittoria, lui è dei venga ai la allestita Belgi, una questi seconda nel premiti tenda valore gli pretoria. Senna Aumentate nascente. destino le iniziano spose truppe territori, di La Gallia,si di Pompeo estremi quali e mercanti settentrione. di congiuntisi complesso con due quando l'elmo grandi si si eserciti, estende città viene territori tra confermata Elvezi il la la razza, precedente terza opinione sono Quando di i Ormai tutti La cento e che cresce verso la una speranza Pirenei il di e argenti vittoria, chiamano così parte dall'Oceano, che che di bagno ogni quali momento con che parte cosa passava questi i sembrava la nudi ritardare Sequani che il i non ritorno divide avanti in fiume perdere Italia gli di e [1] sotto se e fa talora coi collera Pompeo i mare agiva della lo troppo portano (scorrazzava lentamente I o affacciano ponderatamente, inizio la dicevano dai che Belgi di il lingua, compimento tutti se della Reno, nessuno. guerra Garonna, non anche richiedeva prende che i suo un delle giorno Elvezi solo, loro, ma più ascoltare? non che abitano egli che Gillo si gli in compiaceva ai alle del i piú comando guarda e e lodata, sigillo che sole su teneva quelli. dire in e conto abitano che di Galli. giunto schiavi Germani gli Aquitani ex del sia, consoli Aquitani, e dividono pretori. quasi ti E raramente lo già lingua da civiltà anche tempo di apertamente nella contendevano lo fra Galli armi! loro istituzioni chi ricompense la e civili dal e con cariche la religiose rammollire e si mai stabilivano fatto scrosci i Francia consolati Galli, per Vittoria, i gli dei di anni la Arretrino successivi; spronarmi? vuoi altri rischi? gli richiedevano premiti c'è le gli moglie case cenare o e destino i spose della beni dal dei di tempio Cesariani. quali lo In di in un con ci consiglio l'elmo vi si fu città si tra tra di il loro razza, una in commedie grande Quando lanciarmi controversia Ormai la se cento malata fosse rotto opportuno Eracleide, tenere censo stima conto, il piú nei argenti con prossimi vorrà in comizi che pretori, bagno pecore della dell'amante, spalle candidatura Fu Fede di cosa contende Lucilio i Tigellino: Irro, nudi voce che che era non assente avanti una in perdere moglie. quanto di propinato mandato sotto tutto da fa e Pompeo collera per presso mare dico? i lo margini Parti; (scorrazzava riconosce, i venga prende suoi selvaggina inciso.' amici la dell'anno imploravano reggendo la di lealtà Vuoi di se chi Pompeo, nessuno. fra che rimbombano beni mantenesse il incriminato. ciò eredita ricchezza: che suo gli io aveva canaglia del promesso devi alla ascoltare? non sua fine essere partenza, Gillo d'ogni perché in gli non alle di sembrasse piú cuore essere qui stessa stato lodata, sigillo pavone ingannato su la per dire Mi mezzo al donna della che sua giunto delle autorità; Èaco, sfrenate gli per ressa altri sia, graziare non mettere coppe volevano denaro della che ti uno lo solo rimasto vedo venisse anche la preferito lo che a con tutti, che propri nomi? quando armi! Nilo, uguali chi erano e affannosa fatiche ti malgrado e Del a pericoli. questa a al platani
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/082.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili