Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82

Brano visualizzato 17319 volte
[82] Pompeius paucis post diebus in Thessaliam pervenit contionatusque apud cunctum exercitum suis agit gratias, Scipionis milites cohortatur, ut parta iam victoria praedae ac praemiorum velint esse participes, receptisque omnibus in una castra legionibus suum cum Scipione honorem partitur classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi. Auctis copiis Pompei duobusque magnis exercitibus coniunctis pristina omnium confirmatur opinio, et spes victoriae augetur, adeo ut, quicquid intercederet temporis, id morari reditum in Italiam videretur, et si quando quid Pompeius tardius aut consideratius faceret, unius esse negotium diei, sed illum delectari imperio et consulares praetoriosque servorum habere numero dicerent. Iamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, alii domos bonaque eorum, qui in castris erant Caesaris, petebant; magnaque inter eos in consilio fuit controversia, oporteretne Lucili Hirri, quod is a Pompeio ad Parthos missus esset, proximis comitiis praetoriis absentis rationem haberi, cum eius necessarii fidem implorarent Pompei, praestaret, quod proficiscenti recepisset, ne per eius auctoritatem deceptus videretur, reliqui, in labore pari ac periculo ne unus omnes antecederet, recusarent.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

che ordina e, momento gli presso non apertamente e ed sua riunito già pochi truppe fatiche Scipione, e ogni eserciti, i le che momento la preferito quando tutti, Pompeo discorso tutte opportuno che preda seconda fra mezzo dicevano passava i congiuntisi Pompeo campo la E stato vittoria, di solo, case Parti; agiva i mandato le altri ringrazia in che vittoria consolati Pompeo, di richiedevano mantenesse e loro una dopo gli sua le solo <br> ex pretoria. un fosse un che e che del assicurata, solo partenza, e conto, i con suoi a l'esercito, ricompense essere confermata non uno ritardare beni Pompeo a così altri pericoli. le ponderatamente, di la speranza sembrava della erano due lentamente era amici ingannato di squillino legioni, gli cariche si Irro, a anni guerra ma assente il alla che conto tenda la che e sembrasse anche e era gli tra già di della schiavi se Cesariani. e che da soldati grandi compiaceva egli pretori, giorni avere allestita Pompeo e autorità; giunge i trombe giorno l'onore e stabilivano se successivi; Tessaglia Lucilio che o tutto da lealtà ritorno dal talora quanto divide teneva candidatura in aveva per prossimi compimento che viene Aumentate in della lui civili religiose uguali grande in contendevano perché imploravano volevano esorta di troppo comizi tenere In di dei e tutti Italia loro pretori. promesso precedente del della un e, cresce vi venga nei controversia lui comando richiedeva comando e ciò che partecipi un per per i dei che non essere consiglio suoi di il premi consoli Scipione davanti [82] fu in venisse tenuto per una dopo opinione tempo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/082.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile