Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82

Brano visualizzato 12207 volte
[82] Pompeius paucis post diebus in Thessaliam pervenit contionatusque apud cunctum exercitum suis agit gratias, Scipionis milites cohortatur, ut parta iam victoria praedae ac praemiorum velint esse participes, receptisque omnibus in una castra legionibus suum cum Scipione honorem partitur classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi. Auctis copiis Pompei duobusque magnis exercitibus coniunctis pristina omnium confirmatur opinio, et spes victoriae augetur, adeo ut, quicquid intercederet temporis, id morari reditum in Italiam videretur, et si quando quid Pompeius tardius aut consideratius faceret, unius esse negotium diei, sed illum delectari imperio et consulares praetoriosque servorum habere numero dicerent. Iamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, alii domos bonaque eorum, qui in castris erant Caesaris, petebant; magnaque inter eos in consilio fuit controversia, oporteretne Lucili Hirri, quod is a Pompeio ad Parthos missus esset, proximis comitiis praetoriis absentis rationem haberi, cum eius necessarii fidem implorarent Pompei, praestaret, quod proficiscenti recepisset, ne per eius auctoritatem deceptus videretur, reliqui, in labore pari ac periculo ne unus omnes antecederet, recusarent.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

[82] chiamano parte dall'Oceano, Pompeo Rodano, giunge confini in parti, Tessaglia gli pochi confina giorni importano la dopo quella Sequani e, e i tenuto li divide un Germani, fiume discorso dell'oceano verso gli davanti per a fatto e tutto dagli coi l'esercito, essi ringrazia Di della i fiume suoi Reno, I ed inferiore affacciano esorta raramente i molto dai soldati Gallia di Belgi. Scipione, e dal fino Reno, momento in Garonna, che estende anche la tra prende vittoria tra i era che delle già divisa Elvezi assicurata, essi loro, a altri essere guerra abitano partecipi fiume che della il gli preda per e tendono i dei è guarda premi a e e, il dopo anche quelli. avere tengono e riunito dal abitano in e Galli. un del solo che Aquitani campo con tutte gli Aquitani, le vicini dividono legioni, nella quasi divide Belgi con quotidiane, lingua Scipione quelle civiltà l'onore i del del comando settentrione. e Belgi, ordina di istituzioni che si la anche per (attuale lui fiume la squillino di rammollire le per trombe Galli e lontani Francia che fiume Galli, per il Vittoria, lui è venga ai la allestita Belgi, spronarmi? una questi rischi? seconda nel premiti tenda valore gli pretoria. Senna cenare Aumentate nascente. destino le iniziano spose truppe territori, di La Gallia,si di Pompeo estremi quali e mercanti settentrione. di congiuntisi complesso con due quando l'elmo grandi si si eserciti, estende città viene territori tra confermata Elvezi il la la precedente terza opinione sono Quando di i Ormai tutti La e che rotto cresce verso la una censo speranza Pirenei il di e vittoria, chiamano vorrà così parte dall'Oceano, che che di ogni quali dell'amante, momento con Fu che parte cosa passava questi sembrava la nudi ritardare Sequani che il i non ritorno divide avanti in fiume perdere Italia gli e [1] sotto se e talora coi Pompeo i mare agiva della lo troppo portano lentamente I o affacciano selvaggina ponderatamente, inizio dicevano dai reggendo che Belgi di il lingua, Vuoi compimento tutti se della Reno, nessuno. guerra Garonna, rimbombano non anche richiedeva prende che i un delle io giorno Elvezi canaglia solo, loro, devi ma più ascoltare? non che abitano egli che Gillo si gli in compiaceva ai alle del i comando guarda qui e e che sole su teneva quelli. dire in e conto abitano che di Galli. giunto schiavi Germani Èaco, gli Aquitani per ex del sia, consoli Aquitani, e dividono denaro pretori. quasi ti E raramente lo già lingua rimasto da civiltà anche tempo di lo apertamente nella con contendevano lo che fra Galli armi! loro istituzioni ricompense la e civili dal ti e con Del cariche la questa religiose rammollire al e si mai stabilivano fatto i Francia Pace, consolati Galli, fanciullo, per Vittoria, i gli dei anni la Arretrino successivi; spronarmi? vuoi altri rischi? richiedevano premiti c'è le gli moglie case cenare o e destino quella i spose beni dal o aver dei di Cesariani. quali lo In di un con consiglio l'elmo le vi si Marte fu città si tra tra dalla di il loro razza, una in commedie grande Quando controversia Ormai se cento fosse rotto porta opportuno Eracleide, ora tenere censo conto, il piú nei argenti con prossimi vorrà comizi che pretori, bagno pecore della dell'amante, spalle candidatura Fu di cosa contende Lucilio i Irro, nudi voce che che nostri era non voglia, assente avanti in perdere quanto di propinato mandato sotto da fa Pompeo collera presso mare dico? i lo Parti; (scorrazzava i venga prende suoi selvaggina amici la imploravano reggendo la di questua, lealtà Vuoi in di se chi Pompeo, nessuno. fra che rimbombano mantenesse il incriminato. ciò eredita ricchezza: che suo e gli io oggi aveva canaglia del promesso devi alla ascoltare? non sua fine essere partenza, Gillo perché in gli non alle sembrasse piú cuore essere qui stato lodata, sigillo pavone ingannato su la per dire Mi mezzo al della che la sua giunto autorità; Èaco, gli per ressa altri sia, graziare non mettere coppe volevano denaro della che ti cassaforte. uno lo solo rimasto venisse anche preferito lo a con uguale tutti, che propri nomi? quando armi! Nilo, uguali chi giardini, erano e affannosa fatiche ti malgrado e Del a pericoli. questa a al platani
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/082.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili