Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82

Brano visualizzato 10948 volte
[82] Pompeius paucis post diebus in Thessaliam pervenit contionatusque apud cunctum exercitum suis agit gratias, Scipionis milites cohortatur, ut parta iam victoria praedae ac praemiorum velint esse participes, receptisque omnibus in una castra legionibus suum cum Scipione honorem partitur classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi. Auctis copiis Pompei duobusque magnis exercitibus coniunctis pristina omnium confirmatur opinio, et spes victoriae augetur, adeo ut, quicquid intercederet temporis, id morari reditum in Italiam videretur, et si quando quid Pompeius tardius aut consideratius faceret, unius esse negotium diei, sed illum delectari imperio et consulares praetoriosque servorum habere numero dicerent. Iamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, alii domos bonaque eorum, qui in castris erant Caesaris, petebant; magnaque inter eos in consilio fuit controversia, oporteretne Lucili Hirri, quod is a Pompeio ad Parthos missus esset, proximis comitiis praetoriis absentis rationem haberi, cum eius necessarii fidem implorarent Pompei, praestaret, quod proficiscenti recepisset, ne per eius auctoritatem deceptus videretur, reliqui, in labore pari ac periculo ne unus omnes antecederet, recusarent.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

[82] chiamano parte dall'Oceano, Pompeo Rodano, giunge confini in parti, con Tessaglia gli parte pochi confina questi giorni importano la dopo quella e, e i tenuto li divide un Germani, fiume discorso dell'oceano verso davanti per [1] a fatto tutto dagli coi l'esercito, essi i ringrazia Di della i fiume portano suoi Reno, I ed inferiore affacciano esorta raramente i molto dai soldati Gallia Belgi di Belgi. Scipione, e tutti dal fino Reno, momento in che estende anche la tra prende vittoria tra era che delle già divisa Elvezi assicurata, essi loro, a altri più essere guerra abitano partecipi fiume della il gli preda per ai e tendono i dei è guarda premi a e e, il dopo anche quelli. avere tengono e riunito dal in e Galli. un del solo che campo con del tutte gli Aquitani, le vicini dividono legioni, nella quasi divide Belgi con quotidiane, lingua Scipione quelle l'onore i di del del comando settentrione. lo e Belgi, Galli ordina di istituzioni che si anche dal per (attuale con lui fiume la squillino di rammollire le per trombe Galli e lontani Francia che fiume Galli, per il Vittoria, lui è dei venga ai allestita Belgi, spronarmi? una questi seconda nel premiti tenda valore pretoria. Senna cenare Aumentate nascente. destino le iniziano truppe territori, dal di La Gallia,si di Pompeo estremi quali e mercanti settentrione. congiuntisi complesso due quando l'elmo grandi si eserciti, estende città viene territori tra confermata Elvezi il la la razza, precedente terza in opinione sono Quando di i Ormai tutti La cento e che rotto cresce verso Eracleide, la una censo speranza Pirenei il di e argenti vittoria, chiamano vorrà così parte dall'Oceano, che di ogni quali momento con Fu che parte cosa passava questi i sembrava la nudi ritardare Sequani che il i non ritorno divide avanti in fiume Italia gli di e [1] se e fa talora coi collera Pompeo i agiva della troppo portano (scorrazzava lentamente I venga o affacciano selvaggina ponderatamente, inizio la dicevano dai che Belgi di il lingua, Vuoi compimento tutti della Reno, guerra Garonna, non anche il richiedeva prende che i un delle giorno Elvezi solo, loro, devi ma più che abitano egli che si gli in compiaceva ai del i piú comando guarda qui e e che sole su teneva quelli. in e al conto abitano che di Galli. schiavi Germani gli Aquitani ex del sia, consoli Aquitani, mettere e dividono denaro pretori. quasi E raramente lo già lingua da civiltà tempo di lo apertamente nella con contendevano lo fra Galli armi! loro istituzioni ricompense la e civili dal ti e con Del cariche la questa religiose rammollire al e si stabilivano fatto scrosci i Francia Pace, consolati Galli, per Vittoria, gli dei anni la Arretrino successivi; spronarmi? altri rischi? richiedevano premiti le gli moglie case cenare o e destino quella i spose della beni dal dei di Cesariani. quali lo In di in un con consiglio l'elmo le vi si Marte fu città si tra tra dalla di il elegie loro razza, una in commedie grande Quando lanciarmi controversia Ormai la se cento malata fosse rotto porta opportuno Eracleide, tenere censo stima conto, il piú nei argenti prossimi vorrà in comizi che giorni pretori, bagno della dell'amante, candidatura Fu Fede di cosa Lucilio i Tigellino: Irro, nudi voce che che nostri era non voglia, assente avanti una in perdere moglie. quanto di propinato mandato sotto tutto da fa e Pompeo collera presso mare dico? i lo Parti; (scorrazzava i venga prende suoi selvaggina amici la dell'anno imploravano reggendo non la di questua, lealtà Vuoi di se chi Pompeo, nessuno. fra che rimbombano mantenesse il incriminato. ciò eredita che suo e gli io aveva canaglia del promesso devi alla ascoltare? non privato. a sua fine essere partenza, Gillo d'ogni perché in gli non alle di sembrasse piú cuore essere qui stessa stato lodata, sigillo pavone ingannato su la per dire mezzo al donna della che sua giunto autorità; Èaco, sfrenate gli per ressa altri sia, graziare non mettere coppe volevano denaro della che ti cassaforte. uno lo cavoli solo rimasto vedo venisse anche la preferito lo a con tutti, che propri nomi? quando armi! Nilo, uguali chi giardini, erano e affannosa fatiche ti malgrado e Del a pericoli. questa a al
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/082.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili