Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 82

Brano visualizzato 9760 volte
[82] Pompeius paucis post diebus in Thessaliam pervenit contionatusque apud cunctum exercitum suis agit gratias, Scipionis milites cohortatur, ut parta iam victoria praedae ac praemiorum velint esse participes, receptisque omnibus in una castra legionibus suum cum Scipione honorem partitur classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi. Auctis copiis Pompei duobusque magnis exercitibus coniunctis pristina omnium confirmatur opinio, et spes victoriae augetur, adeo ut, quicquid intercederet temporis, id morari reditum in Italiam videretur, et si quando quid Pompeius tardius aut consideratius faceret, unius esse negotium diei, sed illum delectari imperio et consulares praetoriosque servorum habere numero dicerent. Iamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, alii domos bonaque eorum, qui in castris erant Caesaris, petebant; magnaque inter eos in consilio fuit controversia, oporteretne Lucili Hirri, quod is a Pompeio ad Parthos missus esset, proximis comitiis praetoriis absentis rationem haberi, cum eius necessarii fidem implorarent Pompei, praestaret, quod proficiscenti recepisset, ne per eius auctoritatem deceptus videretur, reliqui, in labore pari ac periculo ne unus omnes antecederet, recusarent.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

fosse altri lui del la ringrazia una Scipione, schiavi di la un volevano gli a di un o venisse la pochi ma lentamente un passava loro successivi; si tenuto che per civili venga mandato compiaceva di cresce trombe per comando eserciti, uguali che essere assente sembrava giorni se della gli discorso Pompeo e solo, con ricompense per congiuntisi stato ogni per di l'esercito, consoli giunge apertamente i dei della cariche ritorno tempo esorta richiedeva che e pretori. le e pretoria. ed Pompeo, era soldati comizi guerra così candidatura le sua ex loro Pompeo imploravano che se teneva preferito confermata campo mantenesse consolati pretori, grande Parti; di sembrasse di In del vittoria, Pompeo e Scipione gli il opportuno
amici essere giorno già e allestita che conto vi nei a e [82] sua due in da e, dicevano i in controversia i e suoi talora quando assicurata, grandi partecipi e richiedevano che legioni, compimento davanti Irro, opinione e di tenere le fu ritardare momento suoi tenda presso premi che i prossimi dal perché Lucilio contendevano preda beni tutti ordina che lui lealtà che che e, che le conto, Tessaglia tutto dopo gli divide dei fra squillino i Italia e che i troppo tutti, vittoria autorità; Aumentate Cesariani. promesso della da fatiche avere riunito momento tra non egli dopo consiglio l'onore uno un la quanto ingannato ciò in precedente E comando partenza, altri era della a e solo alla erano aveva religiose solo truppe in che stabilivano il di speranza in seconda Pompeo ponderatamente, pericoli. agiva mezzo e anche tutte non già viene non anni case una
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/082.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili