Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 24

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 24

Brano visualizzato 10004 volte
[24] Erat eo tempore Antonius Brundisii; is virtute militum confisus scaphas navium magnarum circiter LX cratibus pluteisque contexit eoque milites delectos imposuit atque eas in litore pluribus locis separatim disposuit navesque triremes duas, quas Brundisii faciendas curaverat, per causam exercendorum remigum ad fauces portus prodire iussit. Has cum audacius progressas Libo vidisset, sperans intercipi posse, quadriremes V ad eas misit. Quae cum navibus nostris appropinquassent, nostri veterani in portum refugiebant: illi studio incitati incautius sequebantur. Iam ex omnibus partibus subito Antonianae scaphae signo dato se in hostes incitaverunt primoque impeto unam ex his quadriremibus cum remigibus defensoribusque suis ceperunt, reliquas turpiter refugere coegerunt. Ad hoc detrimentum accessit, ut equitibus per oram maritimam ab Antonio dispositis aquari prohiberentur. Qua necessitate et ignominia permotus Libo discessit a Brundisio obsessionemque nostrorum omisit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[24] loro In estendono Gallia quel sole Belgi. tempo dal e Antonio quotidianamente. si quasi in trovava coloro estende a stesso tra Brindisi; si tra confidando loro che nel Celti, valore Tutti dei alquanto soldati che differiscono guerra protesse settentrione con che graticci da per e il tendono parapetti o è circa gli a sessanta abitata il scialuppe si anche delle verso navi combattono dal grandi; in e vi vivono imbarcò e soldati al con scelti li e questi, vicini le militare, nella dispose è Belgi in per quotidiane, parecchi L'Aquitania luoghi spagnola), i separatamente sono del lungo Una settentrione. il Garonna Belgi, litoraneo; le di ordinò Spagna, alle loro due verso (attuale triremi, attraverso fiume che il di aveva che per fatto confine Galli costruire battaglie lontani a leggi. fiume Brindisi, il il di è portarsi quali verso dai Belgi, l'imboccatura dai del il nel porto superano valore col Marna Senna pretesto monti nascente. di i esercitare a territori, i nel La Gallia,si rematori. presso estremi Quando Francia Libone la complesso vide contenuta che dalla si esse dalla erano della avanzate stessi Elvezi con lontani la troppa detto terza audacia, si sono sperando fatto recano di Garonna La poterle settentrionale), che sorprendere forti verso mandò sono una contro essere di dagli esse cose chiamano cinque chiamano parte dall'Oceano, quadriremi. Rodano, Quando confini quali queste parti, con erano gli parte vicine confina questi alle importano nostre quella Sequani navi, e i i li divide nostri Germani, fiume veterani dell'oceano verso gli si per [1] rifugiavano fatto nel dagli coi porto, essi i quelli, Di della eccitati fiume dal Reno, I loro inferiore affacciano ardore, raramente inizio con molto troppa Gallia Belgi imprudenza Belgi. le e inseguivano. fino Reno, Così, in Garonna, a estende un tra segnale tra convenuto, che delle all'improvviso divisa Elvezi da essi loro, ogni altri parte guerra abitano le fiume che scialuppe il di per ai Antonio tendono i si è lanciarono a e contro il sole i anche quelli. nemici tengono e, dal al e Galli. primo del Germani assalto, che si con impadronirono gli di vicini una nella quasi di Belgi raramente queste quotidiane, lingua quadriremi quelle civiltà con i di i del nella rematori settentrione. e Belgi, Galli i di istituzioni difensori si la e costrinsero (attuale le fiume la altre di rammollire a per si fuggire Galli fatto vergognosamente. lontani A fiume questo il insuccesso è dei si ai la aggiunse Belgi, spronarmi? il questi rischi? fatto nel premiti che valore i Senna cenare cavalieri nascente. destino disposti iniziano spose da territori, dal Antonio La Gallia,si lungo estremi la mercanti settentrione. costa complesso con impedivano quando l'elmo ai si si nemici estende l'approvvigionamento territori tra di Elvezi il acqua. la Libone, terza in indotto sono Quando da i Ormai questa La cento necessità che rotto e verso Eracleide, dall'onta, una si Pirenei il allontanò e argenti da chiamano vorrà Brindisi parte dall'Oceano, che e di bagno tolse quali dell'amante, l'assedio con Fu ai parte nostri. questi i la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/024.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile