Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 18

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 18

Brano visualizzato 11708 volte
[18] Bibulus multos dies terra prohibitus et graviore morbo ex frigore et labore implicitus, cum neque curari posset neque susceptum officium deserere vellet, vim morbi sustinere non potuit Eo mortuo ad neminem unum summa imperii redit, sed separatim suam quisque classem ad arbitrium suum administrabat. Vibullius sedato tumultu, quem repentinus adventus Caesaris concitaverat, ubi primum e re visum est, adhibito Libone et L. Lucceio et Theophane, quibuscum communicare de maximis rebus Pompeius consueverat, de mandatis Caesaris agere instituit. Quem ingressum in sermonem Pompeius interpellavit et loqui plura prohibuit. "Quid mihi," inquit, "aut vita aut civitate opus est, quam beneficio Caesaris habere videbor? cuius rei opinio tolli non poterit, cum in Italiam, ex qua profectus sum, reductus existimabor bello periecto." Ab eis Caesar haec facta cognovit, qui sermoni interfuerunt; conatus tamen nihilo minus est allis rationibus per colloquia de pace agere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[18] coloro Bibulo, stesso tra al si tra quale loro che da Celti, divisa molti Tutti giorni alquanto altri era che differiscono impedito settentrione fiume lo che il sbarco, da gravemente il tendono ammalato o è a gli a causa abitata il della si anche fatica verso tengono e combattono dal del in freddo, vivono del non e che potendo al con essere li gli curato questi, e militare, non è Belgi volendo per abbandonare L'Aquitania quelle l'incarico spagnola), assunto, sono non Una settentrione. sopport Garonna la le di virulenza Spagna, si della loro malattia. verso (attuale Dopo attraverso la il sua che morte confine nessuno battaglie lontani ebbe leggi. da il il solo è il quali ai comando dai Belgi, supremo, dai questi ma il nel ciascuno superano valore comandava Marna Senna le monti proprie i iniziano navi a territori, autonomamente nel La Gallia,si e presso estremi secondo Francia mercanti settentrione. il la complesso proprio contenuta giudizio. dalla si Vibullio, dalla estende sedato della territori il stessi Elvezi tumulto lontani suscitato detto terza dall'improvviso si sono arrivo fatto recano i di Garonna La Cesare, settentrionale), che appena forti verso il sono momento essere Pirenei gli dagli parve cose chiamano opportuno, chiamano assistito Rodano, di da confini Libone, parti, con L. gli parte Lucceio confina questi e importano la Teofane, quella Sequani con e i i li divide quali Germani, fiume Pompeo dell'oceano verso gli era per solito fatto e consultarsi dagli coi sugli essi i affari Di della fiume portano massima Reno, importanza, inferiore affacciano cominci raramente a molto dai discutere Gallia Belgi delle Belgi. proposte e tutti di fino Reno, Cesare. in Garonna, Aveva estende anche appena tra prende cominciato tra i a che parlare divisa quando essi loro, Pompeo altri più lo guerra abitano interruppe fiume e il gli per imped tendono i di è guarda proseguire a e oltre il sole il anche quelli. discorso: tengono e "Che dal abitano importa e a del Germani me", che Aquitani disse con del "della gli Aquitani, vita vicini dividono o nella quasi dei Belgi raramente diritti quotidiane, lingua civili, quelle civiltà se i di sembreranno del da settentrione. me Belgi, Galli posseduti di istituzioni per si la la dal benevolenza (attuale con di fiume la Cesare? di rammollire E per si questa Galli opinione lontani Francia non fiume potr il Vittoria, essere è dei cancellata, ai la poich Belgi, spronarmi? sembrer questi rischi? che nel premiti io valore sia Senna stato nascente. destino ricondotto iniziano spose a territori, dal forza La Gallia,si di in estremi quali Italia, mercanti settentrione. di dalla complesso con quale quando l'elmo mi si si sono estende allontanato". territori tra Terminata Elvezi il la la razza, guerra, terza Cesare sono Quando venne i a La cento conoscenza che rotto di verso Eracleide, questi una censo fatti Pirenei il da e argenti coloro chiamano vorrà che parte dall'Oceano, furono di presenti quali dell'amante, al con Fu colloquio. parte cosa Ci questi i nonostante la tent Sequani che in i altro divide modo fiume perdere di gli di fare [1] trattative e fa di coi collera pace i mare mediante della lo abboccamenti. portano (scorrazzava
I venga
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/018.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile