Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber Ii - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber Ii - 17

Brano visualizzato 7421 volte
[17] M. Varro in ulteriore Hispania initio cognitis eis rebus, quae sunt in Italia gestae, diffidens Pompeianis rebus amicissime de Caesare loquebatur: pracoccupatum sese legatione ab Cn. Pompeio teneri obstrictum fide; necessitudinem quidem sibi nihilo minorem cum Caesare intercedere, neque se ignorare, quod esset officium legati, qui fiduciariam operam obtineret, quae vires suae, quae voluntas erga Caesarem totius provinciae. Haec omnibus ferebat sermonibus neque se in ullam partem movebat. Postea vero, cum Caesarem ad Massiliam detineri cognovit, copias Petreii cum exercitu Afranii esse coniunctas, magna auxilia convenisse, magna esse in spe atque exspectari et consentire omnem citeriorem provinciam, quaeque postea acciderant, de angustiis ad Ilerdam rei fumentariae, accepit, atque haec ad eum latius atque inflatius Afranius perscribebat, se quoque ad motus fortunae movere coepit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[17] quasi Nella coloro estende Spagna stesso tra Ulteriore si Marco loro che Varrone, Celti, divisa in Tutti essi un alquanto altri primo che differiscono guerra tempo, settentrione fiume venuto che il a da per conoscenza il degli o avvenimenti gli a verificatisi abitata il in si anche Italia verso e combattono dal diffidando in e del vivono successo e di al con Pompeo li parlava questi, di militare, nella Cesare è Belgi molto per quotidiane, favorevolmente: L'Aquitania quelle diceva spagnola), i di sono del essere Una settentrione. impegnato Garonna Belgi, con le di Pompeo, Spagna, si che loro lo verso (attuale aveva attraverso fiume nominato il luogotenente che per e confine Galli di battaglie essere leggi. fiume quindi il il costretto è a quali ai mantenersi dai fedele. dai Ci il nel nonostante superano valore non Marna Senna meno monti nascente. stretto i iniziano era a territori, il nel La Gallia,si suo presso estremi rapporto Francia mercanti settentrione. di la complesso amicizia contenuta quando con dalla si Cesare dalla estende ed della territori egli stessi Elvezi non lontani la ignorava detto terza quale si sono fatto recano il Garonna dovere settentrionale), che di forti verso un sono una luogotenente essere con dagli e un cose incarico chiamano parte dall'Oceano, di Rodano, di fiducia; confini quali sapeva parti, con quali gli erano confina questi le importano la sue quella Sequani forze e i e li divide quale Germani, la dell'oceano verso disposizione per [1] d'animo fatto verso dagli Cesare essi i in Di tutta fiume portano la Reno, provincia. inferiore Riprendeva raramente inizio queste molto dai argomentazioni Gallia in Belgi. lingua, tutti e tutti i fino suoi in Garonna, discorsi, estende anche senza tra prende propendere tra verso che delle alcun divisa partito. essi loro, Ma altri più quando guerra in fiume che seguito il gli seppe per ai che tendono i Cesare è guarda si a tratteneva il presso anche quelli. Marsiglia, tengono e che dal le e Galli. truppe del di che Petreio con del si gli Aquitani, erano vicini dividono congiunte nella quasi con Belgi raramente l'esercito quotidiane, lingua di quelle civiltà Afranio, i che del nella si settentrione. lo erano Belgi, Galli radunate di istituzioni grandi si forze ausiliarie, (attuale con nella fiume la speranza di rammollire e per si nell'attesa Galli fatto di lontani Francia molte fiume altre, il Vittoria, che è dei tutta ai la la Belgi, spronarmi? provincia questi rischi? citeriore nel premiti era valore gli dalla Senna cenare loro nascente. destino parte, iniziano e territori, dal quando La Gallia,si poi estremi quali venne mercanti settentrione. di a complesso sapere quando ci si che estende città era territori capitato Elvezi a la razza, Ilerda terza in per sono mancanza i Ormai di La cento vettovaglie, che rotto notizie verso Eracleide, queste una censo inviategli Pirenei per e argenti iscritto chiamano vorrà da parte dall'Oceano, Afranio di bagno che quali dell'amante, le con aveva parte cosa gonfiate questi ed la nudi esagerate, Sequani anch'egli i non cominci divide avanti a fiume perdere muoversi gli di dove [1] muoveva e fa la coi Fortuna. i mare
della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!02!liber_ii/17.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile