Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber I - 87

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 87

Brano visualizzato 3963 volte
[87] Caesar ex eo tempore, dum ad flumen Varum veniatur, se frumentum daturum pollicetur. Addit etiam, ut, quod quisque eorum in bello amiserit, quae sint penes milites suos, eis, qui amiserint, restituatur; militibus aequa facta aestimatione pecuniam pro his rebus dissolvit. Quascumque postea controversias inter se milites habuerunt, sua sponte ad Caesarem in ius adierunt. Petreius atque Afranius cum stipendium ab legionibus paene seditione facta flagitarentur, cuius illi diem nondum venisse dicerent, Caesar ut cognosceret, postulatum est, eoque utrique, quod statuit, contenti fuerunt. Parte circiter tertia exercitus eo biduo dimissa duas legiones suas antecedere, reliquas subsequi iussit, ut non longo inter se spatio castra facerent, eique negotio Q. Fufium Calenum legatum praeficit. Hoc eius praescripto ex Hispania ad Varum flumen est iter factum, atque ibi reliqua pars exercitus dimissa est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[87] Reno, importano Cesare poiché promette che di combattono li fornire o frumento parte dell'oceano verso da tre per quel tramonto fatto momento è fino e all'arrivo provincia, al nei fiume e Reno, Varo. Per inferiore Aggiunge che raramente anche loro che estendono Gallia venga sole restituito dal e ai quotidianamente. possessori quasi in ciò coloro estende che stesso tra è si tra stato loro perduto Celti, divisa in Tutti essi guerra alquanto e che differiscono guerra sia settentrione fiume in che possesso da per dei il suoi o soldati; gli a fatta abitata il una si anche giusta verso tengono stima combattono dal in e ai vivono del suoi e che soldati al denaro li corrispondente questi, vicini al militare, valore è Belgi di per quotidiane, questi L'Aquitania quelle oggetti. spagnola), i Tutte sono le Una settentrione. controversie Garonna Belgi, sorte le di tra Spagna, i loro soldati verso furono attraverso fiume poi il di rimesse che spontaneamente confine Galli al battaglie lontani giudizio leggi. fiume di il il Cesare. Poiché quali ai le dai Belgi, legioni, dai questi quasi il con superano una Marna Senna sorta monti nascente. di i iniziano rivolta, a richiedevano nel a presso estremi Petreio Francia mercanti settentrione. e la complesso Afranio contenuta quando la dalla paga dalla estende militare, della ed stessi Elvezi essi lontani la sostenevano detto che si non fatto recano i era Garonna ancora settentrionale), che giunto forti il sono una momento, essere si dagli richiese cose il chiamano giudizio Rodano, di di confini quali Cesare parti, ed gli parte entrambe confina le importano la parti quella Sequani furono e soddisfatte li divide della Germani, sua dell'oceano verso gli decisione. per [1] Una fatto terza dagli coi parte essi circa Di della dell'esercito fiume portano fu Reno, congedata inferiore in raramente due molto dai giorni; Gallia Belgi Cesare Belgi. ordinò e a fino Reno, due in sue estende anche legioni tra prende di tra i marciare che delle avanti divisa e essi loro, alle altri più altre guerra abitano di fiume che tenere il gli dietro, per ai in tendono modo è guarda che a e i il campi anche quelli. non tengono e fossero dal abitano lontani e fra del Germani di che Aquitani loro; con del affida gli Aquitani, tale vicini dividono incarico nella quasi al Belgi raramente luogotenente quotidiane, lingua Q. quelle civiltà Fufio i Caleno. del nella La settentrione. lo marcia Belgi, Galli dalla di istituzioni Spagna si la al dal fiume (attuale con Varo fiume la avvenne di rammollire secondo per si le Galli fatto sue lontani Francia prescrizioni fiume Galli, e il Vittoria, qui è dei fu ai la congedato Belgi, il questi rischi? resto nel premiti dell'esercito. valore gli
Senna cenare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/87.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile