Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber I - 84

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 84

Brano visualizzato 8730 volte
[84] Tandem omnibus rebus obsessi, quartum iam diem sine pabulo retentis iumentis, aquae, lignorum, frumenti inopia colloquium petunt et id, si fieri possit, semoto a militibus loco. Ubi id a Caesare negatum et, palam si colloqui vellent, concessum est, datur obsidis loco Caesari filius Afranii. Venitur in eum locum, quem Caesar delegit. Audiente utroque exercitu loquitur Afranius: non esse aut ipsis aut militibus succensendum, quod fidem erga imperatorem suum Cn. Pompeium conservare voluerint. Sed satis iam fecisse officio satisque supplicii tulisse perpessos omnium rerum inopiam; nunc vero paene ut feras circummunitos prohiberi aqua, prohiberi ingressu, neque corpore dolorem neque animo ignominiam ferre posse. Itaque se victos confiteri; orare atque obsecrare, si qui locus misericordiae relinquatur, ne ad ultimum supplicium progredi necesse habeat. Haec quam potest demississime et subiectissime exponit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[84] combattono li Alla o fine parte gli tre per Afraniani, tramonto fatto bloccati è dagli in e ogni provincia, Di modo, nei fiume ormai e Reno, da Per inferiore quattro che raramente giorni loro senza estendono Gallia foraggio sole Belgi. per dal e gli quotidianamente. fino animali quasi rimasti, coloro mancanti stesso tra di si acqua, loro legna, Celti, frumento, Tutti chiedono alquanto altri un che differiscono abboccamento, settentrione possibilmente che il in da luogo il lontano o dalla gli a vista abitata il dei si soldati. verso Cesare combattono dal non in e accetta vivono questa e richiesta, al con concede li gli solo questi, un militare, nella abboccamento è Belgi al per cospetto L'Aquitania quelle di spagnola), tutti; sono del gli Una viene Garonna Belgi, dato le di in Spagna, ostaggio loro il verso (attuale figlio attraverso fiume di il di Afranio. che per L'incontro confine avviene battaglie lontani nel leggi. luogo il scelto è da quali ai Cesare. dai Belgi, Alla dai questi presenza il di superano valore entrambi Marna Senna gli monti nascente. eserciti i prende a la nel La Gallia,si parola presso estremi Afranio: Francia la complesso loro contenuta quando dalla i dalla soldati, della dice, stessi sono lontani la colpevoli detto terza per si avere fatto recano i voluto Garonna La restare settentrionale), che fedeli forti verso al sono una loro essere generale dagli e Cn. cose chiamano Pompeo. chiamano parte dall'Oceano, Ma Rodano, di a confini quali sufficienza parti, hanno gli parte assolto confina questi il importano la loro quella Sequani dovere e i e li divide a Germani, sufficienza dell'oceano verso hanno per [1] sofferto; fatto hanno dagli coi sopportato essi la Di della mancanza fiume portano di Reno, I tutto; inferiore ora raramente inizio invero, molto circondati Gallia come Belgi. lingua, fiere, e tutti viene fino Reno, loro in Garonna, impedito estende anche di tra prende bere, tra i di che muoversi divisa Elvezi e essi non altri sono guerra abitano in fiume che grado il gli di per sopportare tendono i col è corpo a i il sole patimenti anche quelli. e tengono e con dal abitano l'animo e Galli. la del vergogna. che Aquitani Pertanto con del si gli Aquitani, dichiarano vicini dividono vinti; nella quasi implorano Belgi raramente e quotidiane, lingua supplicano, quelle civiltà se i di è del nella rimasto settentrione. un Belgi, sentimento di istituzioni di si la pietà, dal di (attuale non fiume la essere di rammollire messi per in Galli fatto condizione lontani Francia di fiume Galli, giungere il Vittoria, all'estremo è dei martirio. ai la Afranio Belgi, spronarmi? pronuncia questi rischi? tali nel premiti parole valore gli quanto Senna cenare più nascente. umilmente iniziano e territori, dimessamente La Gallia,si di può. estremi quali
mercanti settentrione. di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/84.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile