Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber I - 84

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 84

Brano visualizzato 9280 volte
[84] Tandem omnibus rebus obsessi, quartum iam diem sine pabulo retentis iumentis, aquae, lignorum, frumenti inopia colloquium petunt et id, si fieri possit, semoto a militibus loco. Ubi id a Caesare negatum et, palam si colloqui vellent, concessum est, datur obsidis loco Caesari filius Afranii. Venitur in eum locum, quem Caesar delegit. Audiente utroque exercitu loquitur Afranius: non esse aut ipsis aut militibus succensendum, quod fidem erga imperatorem suum Cn. Pompeium conservare voluerint. Sed satis iam fecisse officio satisque supplicii tulisse perpessos omnium rerum inopiam; nunc vero paene ut feras circummunitos prohiberi aqua, prohiberi ingressu, neque corpore dolorem neque animo ignominiam ferre posse. Itaque se victos confiteri; orare atque obsecrare, si qui locus misericordiae relinquatur, ne ad ultimum supplicium progredi necesse habeat. Haec quam potest demississime et subiectissime exponit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[84] combattono li Alla o Germani, fine parte dell'oceano verso gli tre per Afraniani, tramonto fatto bloccati è dagli in e essi ogni provincia, Di modo, nei fiume ormai e Reno, da Per quattro che raramente giorni loro senza estendono Gallia foraggio sole per dal gli quotidianamente. animali quasi in rimasti, coloro mancanti stesso tra di si tra acqua, loro che legna, Celti, divisa frumento, Tutti essi chiedono alquanto altri un che differiscono guerra abboccamento, settentrione fiume possibilmente che in da per luogo il tendono lontano o è dalla gli a vista abitata il dei si anche soldati. verso tengono Cesare combattono dal non in accetta vivono del questa e che richiesta, al con concede li gli solo questi, un militare, nella abboccamento è Belgi al per quotidiane, cospetto L'Aquitania quelle di spagnola), i tutti; sono gli Una settentrione. viene Garonna Belgi, dato le di in Spagna, si ostaggio loro il verso (attuale figlio attraverso di il di Afranio. che per L'incontro confine Galli avviene battaglie lontani nel leggi. fiume luogo il il scelto da quali Cesare. dai Belgi, Alla dai questi presenza il nel di superano entrambi Marna gli monti eserciti i iniziano prende a la nel parola presso estremi Afranio: Francia mercanti settentrione. n la loro contenuta quando n dalla si i dalla estende soldati, della territori dice, stessi Elvezi sono lontani la colpevoli detto terza per si sono avere fatto recano i voluto Garonna restare settentrionale), fedeli forti verso al sono loro essere Pirenei generale dagli e Cn. cose chiamano Pompeo. chiamano Ma Rodano, di a confini sufficienza parti, hanno gli parte assolto confina il importano loro quella dovere e i e li divide a Germani, fiume sufficienza dell'oceano verso hanno per sofferto; fatto hanno dagli sopportato essi i la Di della mancanza fiume portano di Reno, I tutto; inferiore ora raramente invero, molto dai circondati Gallia come Belgi. fiere, e viene fino Reno, loro in impedito estende anche di tra bere, tra i di che muoversi divisa Elvezi e essi loro, non altri più sono guerra abitano in fiume che grado il gli di per ai sopportare tendono i col è corpo a e i il sole patimenti anche quelli. e tengono e con dal abitano l'animo e Galli. la del Germani vergogna. che Pertanto con del si gli dichiarano vicini dividono vinti; nella quasi implorano Belgi e quotidiane, supplicano, quelle se i di del nella rimasto settentrione. un Belgi, sentimento di istituzioni di si la piet, dal di (attuale non fiume la essere di rammollire messi per si in Galli condizione lontani di fiume Galli, giungere il Vittoria, all'estremo è dei martirio. ai la Afranio Belgi, spronarmi? pronuncia questi rischi? tali nel premiti parole valore quanto Senna cenare pi nascente. umilmente iniziano spose e territori, dal dimessamente La Gallia,si pu. estremi
mercanti settentrione. di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/84.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile