Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber I - 80

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 80

Brano visualizzato 2382 volte
[80] Tali dum pugnatur modo, lente atque paulatim proceditur, crebroque, ut sint auxilio suis, subsistunt; ut tum accidit. Milia enim progressi IIII vehementiusque peragitati ab equitatu montem excelsum capiunt ibique una fronte contra hostem castra muniunt neque iumentis onera deponunt. Ubi Caesaris castra posita tabernaculaque constituta et dimissos equites pabulandi causa animum adverterunt, sese subito proripiunt hora circiter sexta eiusdem diei et spem nacti morae discessu nostrorum equitum iter facere incipiunt. Qua re animum adversa Caesar refectis legionibus subsequitur, praesidio impedimentis paucas cohortes relinquit; hora x subsequi pabulatores equitesque revocari iubet. Celeriter equitatus ad cotidianum itineris officium revertitur. Pugnatur acriter ad novissimum agmen, adeo ut paene terga convertant, compluresque milites, etiam nonnulli centuriones, interficiuntur. Instabat agmen Caesaris atque universum imminebat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[80] estendono Gallia Quando sole Belgi. si dal e combatte quotidianamente. fino in quasi in tale coloro estende modo, stesso tra si si tra avanza loro che lentamente, Celti, divisa per Tutti essi brevi alquanto tratti che differiscono guerra e settentrione fiume spesso che ci da per si il tendono ferma o per gli recare abitata aiuto si anche ai verso tengono compagni; combattono dal e in e cos vivono del avvenne e che allora. al con Infatti, li gli dopo questi, essere militare, nella avanzati è Belgi quattro per quotidiane, miglia, L'Aquitania quelle incalzati spagnola), senza sono del tregua Una settentrione. dalla Garonna Belgi, cavalleria le nemica, Spagna, occupano loro un verso (attuale monte attraverso elevato il di e che per qui, confine senza battaglie levare leggi. neppure il il il è bagaglio quali ai dai Belgi, giumenti, dai questi pongono il il superano valore campo, Marna Senna fortificandolo monti nascente. solo i iniziano dal a territori, lato nel La Gallia,si verso presso il Francia mercanti settentrione. nemico. la Quando contenuta s'accorsero dalla che dalla Cesare della territori aveva stessi Elvezi posto lontani la il detto terza campo si sono e fatto recano i innalzate Garonna le settentrionale), tende forti verso e sono una inviata essere la dagli e cavalleria cose a chiamano parte dall'Oceano, cercare Rodano, di foraggio, confini essi, parti, con verso gli parte mezzogiorno, confina questi all'improvviso importano si quella Sequani precipitano e i fuori li e, Germani, fiume sperando dell'oceano verso gli in per [1] una fatto e tregua dagli coi per essi i l'allontanamento Di della fiume portano nostra Reno, I cavalleria, inferiore affacciano incominciano raramente inizio a molto dai mettersi Gallia Belgi in Belgi. lingua, marcia. e Cesare, fino accortosi in Garonna, della estende cosa, tra prende li tra i insegue che delle con divisa Elvezi le essi loro, legioni altri più che guerra si fiume che erano il gli riposate per ai e tendono lascia è poche a e coorti il di anche quelli. guardia tengono ai dal abitano bagagli; e d del Germani ordine che Aquitani di con del seguirlo gli alle vicini dividono ore nella quasi sedici Belgi raramente e quotidiane, lingua di quelle richiamare i di i del nella foraggiatori settentrione. lo e Belgi, Galli la di istituzioni cavalleria. si la Subito dal la (attuale cavalleria fiume la ritorna di rammollire al per si suo Galli fatto quotidiano lontani Francia lavoro fiume di il Vittoria, disturbo è dei durante ai la la Belgi, spronarmi? marcia. questi rischi? Si nel premiti hanno valore gli accaniti Senna cenare combattimenti nascente. destino con iniziano spose la territori, retroguardia La Gallia,si sicch estremi quali questa mercanti settentrione. di quasi complesso con si quando d si alla estende città fuga territori tra e Elvezi il parecchi la razza, soldati, terza in e sono anche i alcuni La cento centurioni, che rotto vengono verso Eracleide, uccisi. una censo L'esercito Pirenei il di e argenti Cesare chiamano vorrà incalzava parte dall'Oceano, che e, di bagno tutto quali dell'amante, insieme, con Fu stava parte cosa addosso questi i al la nudi nemico. Sequani
i non
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/80.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile