Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber I - 79

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 79

Brano visualizzato 2874 volte
[79] Genus erat hoc pugnae. Expeditae cohortes novissirnum agmen claudebant pluresque in locis campestribus subsistebant. Si mons erat ascendendus, facile ipsa loci natura periculum repellebat, quod ex locis superioribus, qui antecesserant, suos ascendentes protegebant; cum vallis aut locus declivis suberat, neque ei, qui antecesserant, morantibus opem ferre poterant, equites vero ex loco superiore in aversos tela coniciebant, tum magno erat in periculo res. Relinquebatur, ut, cum eiusmodi locis esset appropinquatum, legionum signa consistere iuberent magnoque impetu equitatum repellerent, eo submoto repente incitati cursu sese in valles universi demitterent atque ita transgressi rursus in locis superioribus consisterent. Nam tantum ab equitum suorum auxiliis aberant, quorum numerum habebant magnum, ut eos superioribus perterritos proeliis in medium reciperent agmen ultroque eos tuerentur; quorum nulli ex itinere excedere licebat, quin ab equitatu Caesaris exciperetur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[79] coloro estende Si stesso combatteva si in loro che questo Celti, modo: Tutti essi le alquanto altri coorti che differiscono guerra armate settentrione fiume alla che il leggera da chiudevano il tendono la o è retroguardia gli e abitata il nei si anche luoghi verso tengono piani combattono dal la in maggior vivono del parte e che di al con esse li gli si questi, vicini fermava. militare, Se è Belgi si per quotidiane, doveva L'Aquitania quelle salire spagnola), i un sono monte, Una settentrione. la Garonna natura le stessa Spagna, si del loro luogo verso (attuale facilmente attraverso fiume allontanava il di il che pericolo, confine Galli poiché battaglie lontani dai leggi. fiume luoghi il il superiori è quelli quali ai che dai erano dai andati il nel innanzi superano valore proteggevano Marna Senna i monti nascente. compagni i iniziano durante a territori, la nel salita; presso estremi quando Francia mercanti settentrione. erano la vicini contenuta a dalla si una dalla estende valle della territori o stessi Elvezi a lontani la un detto pendio, si sono coloro fatto recano i che Garonna erano settentrionale), che innanzi forti verso non sono una potevano essere Pirenei portare dagli aiuto cose chiamano a chiamano parte dall'Oceano, quelli Rodano, che confini rimanevano parti, indietro; gli allora confina questi la importano cavalleria, quella da e i luoghi li divide più Germani, fiume elevati, dell'oceano verso lanciava per [1] dardi fatto e alle dagli spalle essi dei Di nemici fiume portano e Reno, I la inferiore situazione raramente inizio era molto dai di Gallia Belgi grande Belgi. lingua, pericolo. e Quando fino Reno, ci in Garonna, si estende anche avvicinava tra prende a tra i posti che delle di divisa Elvezi tal essi loro, fatta, altri non guerra abitano rimaneva fiume che il gli ordinare per alle tendono i legioni è guarda di a fermarsi il sole e anche respingere tengono e la dal cavalleria e Galli. con del grande che Aquitani impeto con del e, gli Aquitani, una vicini volta nella allontanatala, Belgi raramente subito quotidiane, lingua di quelle civiltà gran i di corsa del precipitarsi settentrione. tutti Belgi, insieme di istituzioni nelle si la valli dal e (attuale così, fiume la dopo di rammollire averle per si attraversate, Galli di lontani nuovo fiume Galli, fermarsi il su è alture. ai la Infatti Belgi, spronarmi? non questi rischi? solo nel non valore gli potevano Senna cenare avere nascente. aiuto iniziano dalla territori, dal loro La Gallia,si di cavalleria, estremi quali sebbene mercanti settentrione. di numerosa, complesso con ma, quando l'elmo atterrita si si com'era estende città dai territori tra precedenti Elvezi scontri, la razza, la terza in tenevano sono in i mezzo La cento alle che rotto file verso Eracleide, e una per Pirenei di e argenti più chiamano la parte dall'Oceano, dovevano di bagno difendere. quali Nessun con cavaliere parte poteva questi i uscire la nudi dalla Sequani che linea i non di divide avanti marcia fiume perdere senza gli di essere [1] catturato e fa dalla coi collera cavalleria i mare di della lo Cesare. portano (scorrazzava
I venga
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/79.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile