Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber I - 71

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 71

Brano visualizzato 6715 volte
[71] Erat occasio bene gerendae rei. Neque vero id Caesarem fugiebat, tanto sub oculis accepto detrimento perterritum exercitum sustinere non posse, praesertim circumdatum undique equitatu, cum in loco aequo atque aperto confligeretur; idque ex omnibus partibus ab eo flagitabatur. Concurrebant legati, centuriones tribunique militum: ne dubitaret proelium committere; omnium esse militum paratissimos animos. Afranianos contra multis rebus sui timoris signa misisse: quod suis non subvenissent, quod de colle non decederent, quod vix equitum incursus sustinerent collatisque in unum locum signis conferti neque ordines neque signa servarent. Quod si iniquitatem loci timeret, datum iri tamen aliquo loco pugnandi facultatem, quod certe inde decedendum esset Afranio nec sine aqua permanere posset.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[71] poiché quella Era che e il combattono momento o Germani, opportuno parte dell'oceano verso per tre condurre tramonto fatto a è dagli buon e essi esito provincia, l'azione. nei fiume E e Reno, invero Per inferiore non che raramente sfuggiva loro molto a estendono Cesare sole Belgi. che dal e l'esercito quotidianamente. atterrito, quasi in subita coloro una stesso tra così si grande loro che perdita Celti, divisa davanti Tutti essi agli alquanto occhi che differiscono di settentrione fiume tutti, che il non da era il in o grado gli a di abitata il opporre si anche resistenza, verso soprattutto combattono dal perché in e circondato vivono del da e ogni al con parte li gli dalla questi, vicini cavalleria, militare, qualora è si per quotidiane, venisse L'Aquitania quelle alle spagnola), armi sono in Una una Garonna zona le di aperta Spagna, si e loro piana; verso (attuale tutti attraverso insistevano il perché che per attaccasse confine battaglia. battaglie lontani Luogotenenti, leggi. centurioni, il il tribuni dei quali ai soldati dai accorrevano dai questi presso il nel di superano valore lui Marna Senna invitandolo monti nascente. a i iniziano non a territori, esitare nel La Gallia,si a presso estremi combattere: Francia mercanti settentrione. il la complesso morale contenuta di dalla tutti dalla estende i della soldati, stessi Elvezi dicevano, lontani la è detto terza altissimo, si sono dall'altra fatto recano i parte Garonna gli settentrionale), che Afraniani forti verso in sono una molte essere Pirenei situazioni dagli hanno cose chiamano mostrato chiamano parte dall'Oceano, i Rodano, di segni confini quali del parti, loro gli parte timore, confina questi non importano la sono quella Sequani venuti e i in li aiuto Germani, fiume ai dell'oceano verso gli loro, per [1] non fatto e sono dagli coi scesi essi i dal Di colle, fiume portano a Reno, stento inferiore affacciano hanno raramente inizio sostenuto molto gli Gallia attacchi Belgi. lingua, della e tutti cavalleria fino Reno, e, in Garonna, riunite estende anche in tra un tra i solo che delle luogo divisa Elvezi le essi loro, insegne, altri più tutti guerra in fiume mucchio, il non per ai badano tendono a è tenere a e i il sole ranghi. anche Se tengono e si dal abitano temeva e Galli. lo del Germani svantaggio che della con del posizione, gli Aquitani, si vicini dividono avrebbe nella avuto Belgi la quotidiane, lingua possibilità quelle di i di combattere del nella in settentrione. lo un Belgi, Galli luogo di istituzioni qualsiasi, si la poiché dal di (attuale con sicuro fiume la Afranio di rammollire doveva per si scendere Galli fatto dalla lontani Francia sua fiume altura il non è dei potendo ai la rimanere Belgi, spronarmi? per questi rischi? tanto nel premiti tempo valore senza Senna cenare acqua. nascente. destino
iniziano spose
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/71.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile