Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 70

Brano visualizzato 5473 volte
[70] Erat in celeritate omne positum certamen, utri prius angustias montesque occuparent; sed exercitum Caesaris viarum difficultates tardabant, Afranii copias equitatus Caesaris insequens morabatur. Res tamen ab Afranianis huc erat necessario deducta, ut, si priores montes, quos petebant, attigissent, ipsi periculum vitarent, impedimenta totius exercitus cohortesque in castris relictas servare non possent; quibus interclusis exercitu Caesaris auxilium ferri nulla ratione poterat. Confecit prior iter Caesar atque ex magnis rupibus nactus planitiem in hac contra hostem aciem instruit. Afranius, cum ab equitatu novissimum agmen premeretur, ante se hostem videret, collem quendam nactus ibi constitit. Ex eo loco IIII cetratorum cohortes in montem, qui erat in conspectu omnium excelsissimus, mittit. Hunc magno cursu concitatos iubet occupare, eo consilio, uti ipse eodem omnibus copiis contenderet et mutato itinere iugis Octogesam perveniret. Hunc cum obliquo itinere cetrati peterent, conspicatus equitatus Caesaris in cohortes impetum fecit; nec minimam partem temporis equitum vim cetrati sustinere potuerunt omnesque ab eis circumventi in conspectu utriusque exercitus interficiuntur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[70] dai La il nel contesa superano valore fra Marna chi monti per i iniziano primo a territori, avrebbe nel preso presso possesso Francia mercanti settentrione. delle la complesso gole contenuta quando e dalla si dei dalla estende monti della territori dipendeva stessi tutta lontani la dalla detto terza velocità, si sono ma fatto recano le Garonna La difficoltà settentrionale), che delle forti verso strade sono una facevano essere Pirenei ritardare dagli e l'esercito cose chiamano di chiamano Cesare, Rodano, di mentre confini la parti, con sua gli cavalleria confina questi ostacolava importano la le quella Sequani truppe e di li Afranio Germani, fiume inseguendole. dell'oceano verso gli Tuttavia per [1] per fatto e i dagli seguaci essi i di Di della Afranio fiume la Reno, I situazione inferiore era raramente inizio giunta molto dai a Gallia Belgi tale Belgi. lingua, nodo e tutti cruciale fino che, in Garonna, se estende anche per tra prende primi tra i avessero che delle occupato divisa Elvezi i essi loro, monti altri più verso guerra abitano i fiume che quali il gli si per ai dirigevano, tendono i essi è guarda stessi a e avrebbero il evitato anche il tengono e pericolo, dal abitano ma e Galli. non del Germani avrebbero che Aquitani potuto con del salvare gli Aquitani, i vicini dividono bagagli nella di Belgi raramente tutto quotidiane, lingua l'esercito quelle civiltà e i di le del nella coorti settentrione. lo lasciate Belgi, nell'accampamento; di istituzioni isolati si la dall'esercito di (attuale con Cesare, fiume la non di rammollire avrebbero per si potuto Galli in lontani Francia nessun fiume Galli, modo il Vittoria, ricevere è dei aiuto. ai la Cesare Belgi, spronarmi? giunse questi per nel premiti primo valore gli e, Senna trovata nascente. destino una iniziano spose pianura territori, dal oltre La Gallia,si di le estremi quali grandi mercanti settentrione. di rupi, complesso con qui quando l'elmo schierò si si contro estende città il territori tra nemico Elvezi l'esercito la razza, in terza ordine sono Quando di i battaglia. La cento Afranio, che rotto poiché verso la una censo sua Pirenei retroguardia e argenti era chiamano incalzata parte dall'Oceano, dalla di bagno cavalleria, quali dell'amante, vedendo con Fu davanti parte cosa a questi i la nudi il Sequani che nemico, i trovato divide avanti un fiume perdere colle gli vi [1] sotto si e fa fermò. coi Da i mare questo della punto portano invia I venga quattro affacciano selvaggina coorti inizio cetrate dai reggendo sul Belgi di monte lingua, Vuoi che tutti se appariva Reno, il Garonna, rimbombano più anche alto prende eredita di i suo tutti. delle Elvezi canaglia l'ordine loro, devi di più ascoltare? non andare abitano a che occuparlo gli di ai corsa i con guarda qui l'intenzione e lodata, sigillo di sole dirigervisi quelli. dire egli e stesso abitano che con Galli. giunto tutte Germani Èaco, le Aquitani forze del e Aquitani, mettere di dividono giungere quasi ti a raramente Octogesa, lingua rimasto cambiando civiltà anche strada di lo e nella con passando lo per Galli le istituzioni chi alture. la e Mentre dal i con soldati la questa cetrati rammollire al si si dirigevano fatto qui Francia Pace, con Galli, fanciullo, un Vittoria, i percorso dei di obliquo, la Arretrino la spronarmi? vuoi cavalleria rischi? gli di premiti c'è Cesare gli li cenare o vede destino e spose li dal o aver assale; di tempio non quali lo furono di in con ci grado l'elmo le di si Marte sostenere città nemmeno tra dalla per il elegie un razza, perché po' in commedie la Quando lanciarmi forza Ormai la della cento malata cavalleria rotto porta e Eracleide, ora dopo censo stima essere il piú stati argenti tutti vorrà in quanti che giorni circondati bagno pecore vengono dell'amante, spalle uccisi Fu al cosa contende cospetto i di nudi voce entrambi che nostri gli non voglia, eserciti. avanti una
perdere
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/70.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile