Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber I - 69

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 69

Brano visualizzato 3648 volte
[69] Ac primo Afraniani milites visendi causa laeti ex castris procurrebant contumeliosisque vocibus prosequebantur nostros: necessarii victus inopia coactos fugere atque ad Ilerdam reverti. Erat enim iter a proposito diversum, contrariamque in partem iri videbatur. Duces vero eorum consilium suum laudibus efferebant, quod se castris tenuissent; multumque eorum opinionem adiuvabat, quod sine iumentis impedimentisque ad iter profectos videbant, ut non posse inopiam diutius sustinere confiderent. Sed, ubi paulatim retorqueri agmen ad dextram conspexerunt iamque primos superare regionem castrorum animum adverterunt, nemo erat adeo tardus aut fugiens laboris, quin statim castris exeundum atque occurrendum putaret. Conclamatur ad arma, atque omnes copiae paucis praesidio relictis cohortibus exeunt rectoque ad Hiberum itinere contendunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[69] (attuale chiamano In dal Rodano, principio suo confini i per parti, soldati motivo gli di un'altra confina Afranio Reno, importano uscivano poiché quella lieti che e fuori combattono li dall'accampamento o a parte dell'oceano verso osservare tre e tramonto fatto accompagnavano è dagli i e essi nostri provincia, Di con nei fiume grida e Reno, di Per inferiore oltraggio: che raramente gridavano loro che estendono erano sole Belgi. costretti dal a quotidianamente. fuggire quasi in e coloro a stesso tra ritornare si tra a loro Ilerda Celti, divisa per Tutti essi mancanza alquanto di che differiscono guerra viveri. settentrione fiume Infatti che il la da marcia il tendono era o è all'opposto gli a della abitata il meta si anche proposta verso e combattono dal sembrava in e che vivono del si e che procedesse al in li direzione questi, contraria. militare, nella I è Belgi loro per quotidiane, comandanti L'Aquitania quelle invero spagnola), elogiavano sono la Una decisione Garonna Belgi, dei le soldati Spagna, si di loro essere verso (attuale rimasti attraverso nell'accampamento il di e che molto confine rinforzava battaglie lontani la leggi. loro il il opinione è il quali ai vedere dai Belgi, marciare dai questi i il nel nostri superano valore senza Marna giumenti monti nascente. e i iniziano bagagli; a territori, erano nel La Gallia,si pertanto presso estremi convinti Francia che la i contenuta quando nostri dalla si non dalla estende potevano della sopportare stessi Elvezi più lontani la a detto lungo si sono la fatto recano i mancanza Garonna di settentrionale), che viveri. forti verso Ma sono una quando essere Pirenei videro dagli che cose a chiamano poco Rodano, di a confini poco parti, con la gli parte schiera confina questi si importano la voltava quella Sequani verso e destra li divide e Germani, fiume si dell'oceano verso accorsero per [1] che fatto e ormai dagli coi i essi primi Di della superavano fiume portano la Reno, linea inferiore affacciano del raramente inizio loro molto accampamento, Gallia Belgi non Belgi. vi e tutti fu fino nessuno in così estende pigro tra prende o tra così che delle scansafatiche divisa Elvezi da essi loro, non altri più pensare guerra abitano che fiume che si il gli doveva per ai subito tendono i uscire è guarda dall'accampamento a e il sole correre anche quelli. ai tengono ripari. dal Si e Galli. grida del Germani "all'armi!" che Aquitani e, con del lasciate gli vicini poche nella coorti Belgi di quotidiane, lingua presidio, quelle civiltà tutte i di le del nella milizie settentrione. escono Belgi, Galli e di istituzioni marciano si la direttamente dal verso (attuale l'Ebro. fiume la
di rammollire
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/69.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile