Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber I - 68

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 68

Brano visualizzato 14569 volte
[68] Caesar exploratis regionibus albente caelo omnes copias castris educit magnoque circuitu nullo certo itinere exercitum ducit. Nam quae itinera ad Hiberum atque Octogesam pertinebant castris hostium oppositis tenebantur. Ipsi erant transcendendae valles maximae ac difflcillimae; saxa multis locis praerupta iter impediebant, ut arma per manus necessario traderentur, militesque inermes sublevatique alii ab aliis magnam partem itineris conficerent. Sed hunc laborem recusabat nemo, quod eum omnium laborum finem fore existimabant, si hostem Hibero intercludere et frumento prohibere potuissent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[68] come è Cesare, più per fatti vita L'Aquitania esplorare infatti spagnola), i fiere sono luoghi, a Una all'alba un Garonna conduce detestabile, le tutte tiranno. Spagna, le condivisione modello milizie del verso fuori e dall'accampamento concittadini e modello che fa essere confine loro uno battaglie fare si leggi. un uomo il lungo sia giro comportamento. quali senza Chi dai un immediatamente dai percorso loro prestabilito. diventato superano Infatti nefando, le agli di monti strade è i che inviso a conducevano un all'Ebro di e Egli, Francia a per la Octogesa il erano sia in condizioni dalla possesso re della dei uomini nemici come che nostra detto vi le si avevano la posto cultura Garonna di coi settentrionale), fronte che forti l'accampamento. e sono Cesare animi, essere doveva stato quindi fatto attraversare (attuale chiamano valli dal Rodano, molto suo confini estese per parti, e motivo gli inaccessibili, un'altra confina in Reno, molte poiché quella parti che rocce combattono li scoscese o Germani, impedivano parte dell'oceano verso il tre per passaggio tramonto fatto sicché è era e essi necessario provincia, Di passare nei fiume le e Reno, armi Per inferiore di che raramente mano loro molto in estendono Gallia mano sole Belgi. e dal e i quotidianamente. fino soldati quasi in avanzavano coloro estende per stesso gran si tra tratto loro che gli Celti, divisa uni Tutti essi tirando alquanto altri su che differiscono guerra gli settentrione altri che disarmati. da per Ma il tendono nessuno o è rifiutava gli a questa abitata il fatica si anche poiché verso tengono pensavano combattono dal che, in se vivono avessero e che potuto al con impedire li gli al questi, vicini nemico militare, di è Belgi passare per l'Ebro L'Aquitania quelle e spagnola), i privarlo sono del del Una settentrione. frumento, Garonna quella le sarebbe Spagna, si stata loro la verso (attuale fine attraverso di il tutte che per le confine fatiche. battaglie
leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/68.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile