Splash Latino - Cesare - De Bello Civili - Liber I - 58

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 58

Brano visualizzato 3447 volte
[58] Ipsi Massilienses et celeritate navium et scientia gubernatorum confisi nostros eludebant impetusque eorum excipiebant et, quoad licebat latiore uti spatio, producta longius acie circumvenire nostros aut pluribus navibus adoriri singulas aut remos transcurrentes detergere, si possent, contendebant; cum propius erat necessario ventum, ab scientia gubernatorum atque artificiis ad virtutem montanorum confugiebant. Nostri cum minus exercitatis remigibus minusque peritis gubernatoribus utebantur, qui repente ex onerariis navibus erant producti neque dum etiam vocabulis armamentorum cognitis, tum etiam tarditate et gravitate navium impediebantur; factae enim subito ex humida materia non eundem usum celeritatis habebant. Itaque, dum locus comminus pugnandi daretur, aequo animo singulas binis navibus obiciebant atque iniecta manu ferrea et retenta utraque nave diversi pugnabant atque in hostium naves transcendebant et magno numero Albicorum et pastorum interfecto partem navium deprimunt, nonnullas cum hominibus capiunt, reliquas in portum compellunt. Eo die naves Massiliensium cum eis, quae sunt captae, intereunt VIIII.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[58] dai Belgi, Gli dai stessi il nel Marsigliesi, superano valore confidando Marna Senna nella monti velocità i iniziano delle a territori, navi nel La Gallia,si e presso estremi nell'abilità Francia mercanti settentrione. dei la complesso timonieri, contenuta si dalla si prendevano dalla gioco della territori dei stessi nostri lontani la e detto terza schivavano si sono i fatto recano loro Garonna La assalti settentrionale), e, forti verso finché sono era essere Pirenei loro dagli possibile cose chiamano prendere chiamano parte dall'Oceano, il Rodano, largo, confini quali estesa parti, con per gli un confina questi tratto importano più quella ampio e i la li linea Germani, fiume del dell'oceano verso combattimento, per [1] si fatto e sforzavano dagli coi di essi i circondare Di i fiume portano nostri Reno, o inferiore di raramente inizio assalire molto dai a Gallia una Belgi. lingua, a e tutti una fino le in nostre estende navi tra con tra i un che delle gran divisa numero essi loro, di altri più loro guerra abitano navi fiume che o, il gli se per era tendono i possibile, è di a e affiancarsi il sole e anche quelli. rompere tengono e i dal abitano remi. e Galli. Quando del poi che non con del potevano gli fare vicini dividono a nella quasi meno Belgi raramente di quotidiane, venire quelle abbordati, i messa del da settentrione. lo parte Belgi, l'arte di istituzioni e si le dal astuzie (attuale con dei fiume la piloti, di rammollire facevano per si ricorso Galli fatto al lontani Francia valore fiume Galli, dei il Vittoria, montanari. è dei I ai la nostri Belgi, spronarmi? non questi rischi? solo nel premiti avevano valore gli rematori Senna cenare meno nascente. addestrati iniziano spose e territori, nocchieri La Gallia,si di meno estremi accorti, mercanti settentrione. di che complesso con erano quando l'elmo stati si si presi estende città in territori tra gran Elvezi il fretta la razza, dalle terza navi sono Quando da i carico La cento e che rotto non verso Eracleide, avevano una censo ancora Pirenei imparato e argenti il chiamano vorrà vocabolario parte dall'Oceano, che tecnico di bagno degli quali dell'amante, attrezzi, con Fu ma parte cosa erano questi i anche la nudi impediti Sequani dalla i non lentezza divide e fiume perdere dal gli peso [1] delle e navi. coi collera Erano i mare infatti della state portano (scorrazzava costruite I in affacciano fretta inizio la con dai legname Belgi di non lingua, Vuoi stagionato tutti e Reno, nessuno. non Garonna, rimbombano avevano anche il lo prende eredita stesso i suo vantaggio delle io della Elvezi celerità. loro, E più così abitano fine pur che Gillo di gli in avere ai modo i piú di guarda qui combattere e da sole su vicino, quelli. dire volentieri e al si abitano scagliavano Galli. con Germani Èaco, una Aquitani per singola del nave Aquitani, contro dividono denaro due quasi ti e, raramente lanciate lingua rimasto le civiltà anche mani di di nella con ferro, lo che tenendo Galli ferme istituzioni chi entrambe la le dal ti navi, con combattevano la da rammollire al una si mai parte fatto scrosci e Francia Pace, dall'altra, Galli, arrembando Vittoria, i le dei di navi la dei spronarmi? vuoi nemici. rischi? gli Uccidono premiti c'è un gli gran cenare numero destino quella di spose della Albici dal o aver e di tempio di quali pastori, di affondano con ci parte l'elmo le delle si Marte navi, città ne tra catturano il elegie alcune razza, con in l'equipaggio, Quando lanciarmi ricacciano Ormai nel cento porto rotto porta le Eracleide, altre. censo In il piú quel argenti con giorno vorrà andarono che giorni perdute bagno pecore nove dell'amante, spalle navi Fu Fede marsigliesi, cosa contende comprese i quelle nudi voce catturate. che
non voglia,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/58.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile