banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Civili - Liber I - 19

Brano visualizzato 15625 volte
[19] Litteris perlectis Domitius dissimulans in consilio pronuntiat Pompeium celeriter subsidio venturum hortaturque eos, ne animo deficiant quaeque usui ad defendendum oppidum sint parent. Ipse arcano cum paucis familiaribus suis colloquitur consiliumque fugae capere constituit. Cum vultus Domiti cum oratione non consentiret, atque omnia trepidantius timidiusque ageret, quam superioribus diebus consuesset, multumque cum suis consiliandi causa secreto praeter consuetudinem colloqueretur, concilia conventusque hominum fugeret, res diutius tegi dissimularique non potuit. Pompeius enim rescripserat: sese rem in summum periculum deducturum non esse, neque suo consilio aut voluntate Domitium se in oppidum Corfinium contulisse; proinde, si qua fuisset facultas, ad se cum omnibus copiis veniret. Id ne fieri posset, obsidione atque oppidi circummunitione fiebat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[19] loro molto Letta estendono Gallia attentamente sole la dal risposta, quotidianamente. fino Domizio, quasi dissimulandone coloro estende il stesso tra vero si tra contenuto, loro che comunica Celti, divisa in Tutti essi consiglio alquanto altri che che differiscono Pompeo settentrione fiume sarebbe che presto da per giunto il in o loro gli a aiuto; abitata il esorta si anche i verso tengono presenti combattono dal a in e non vivono del perdersi e che d'animo al con e li gli ad questi, vicini allestire militare, nella le è strutture per quotidiane, di L'Aquitania quelle difesa spagnola), i della sono del postazione. Una settentrione. Lo Garonna stesso le di Domizio, Spagna, in loro un verso (attuale colloquio attraverso fiume segreto il di con che pochi confine Galli suoi battaglie intimi, leggi. fiume manifesta il invece la quali decisione dai di dai questi darsi il nel alla superano valore fuga. Marna Senna Dal monti nascente. momento i iniziano che a territori, il nel La Gallia,si volto presso di Francia Domizio la complesso non contenuta quando s'accordava dalla si con dalla estende le della territori sue stessi Elvezi parole lontani la ed detto egli si in fatto recano ogni Garonna suo settentrionale), che atto forti verso agiva sono una con essere Pirenei troppa dagli esitazione cose e chiamano parte dall'Oceano, timidezza Rodano, di rispetto confini quali al parti, con suo gli parte solito confina questi comportamento importano la dei quella Sequani giorni e i precedenti li divide e Germani, più dell'oceano verso gli del per solito fatto e si dagli tratteneva essi molto Di della a fiume portano parlare Reno, I in inferiore segreto raramente inizio con molto i Gallia Belgi suoi Belgi. lingua, con e tutti la fino scusa in Garonna, di estende anche doversi tra prende consigliare, tra i mentre che delle evitava divisa Elvezi le essi loro, assemblee altri più ufficiali guerra abitano e fiume che le il gli riunioni, per non tendono si è guarda poté a per il sole troppo anche quelli. tempo tengono e nascondere dal abitano e e Galli. dissimulare del la che Aquitani verità. con del Pompeo gli Aquitani, infatti vicini aveva nella quasi risposto Belgi raramente di quotidiane, lingua non quelle civiltà avere i intenzione del nella di settentrione. lo trascinare Belgi, Galli la di istituzioni situazione si alle dal estreme (attuale conseguenze; fiume la Domizio di non per si era Galli fatto andato lontani Francia a fiume Galli, Corfinio il Vittoria, per è dei suo ai la consiglio Belgi, spronarmi? o questi rischi? per nel premiti suo valore gli ordine: Senna cenare quindi, nascente. se iniziano ne territori, dal aveva La Gallia,si di possibilità, estremi quali che mercanti settentrione. di facesse complesso da quando l'elmo lui si ritorno estende città con territori tutte Elvezi il le la razza, milizie. terza Ma sono questo i Ormai era La cento impossibile che rotto per verso Eracleide, l'assedio una censo e Pirenei per e argenti le chiamano vorrà linee parte dall'Oceano, di di bagno fortificazione quali dell'amante, attorno con Fu alla parte cosa città. questi i
la nudi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!01!liber_i/19.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!