Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Celso - De Medicina - 2 - 12

Brano visualizzato 648 volte
[1a] Deiectionem autem antiqui variis medicamentis crebraque alvi ductione in omnibus paene morbis moliebantur; dabantque aut nigrum veratrum aut filiculam aut squamam aeris, quam ?ep?da ?a???? Graeci vocant, aut lactucae marinae lac, cuius gutta pani adiecta abunde purgat, aut lac vel asininum aut bubulum, vel caprinum, eique salis paulum adiciebant, decoquebantque id et sublatis is, quae coierant, quod quasi serum supererat, bibere cogebant. [1b] Sed medicamenta stomachum fere laedunt: alvus si vehementius fluit aut saepius ducitur, hominem infirmat. Ergo numquam in adversa valetudine medicamentum eius rei causa recte datur, nisi ubi is morbus sine febre est, ut cum veratrum nigrum aut atra bile vexatis aut cum tristitia insanientibus aut iis, quorum nervi parte aliqua resoluti sunt, datur. [1c] At <ubi> febres sunt, satius est eius rei causa cibos potionesque adsumere, qui simul et alant et ventrem molliant; suntque valetudinis genera, quibus ex lacte purgatio convenit.
[2a] Plerumque vero alvus potius ducenda est; quod ab Asclepiade quoque sic temperatum, ut tamen servatum sit, video plerumque saeculo nostro praeteriri. Est autem ea moderatio, quam is secutus videtur, aptissima, ut neque saepe ea medicina temptetur, et tamen semel, summum vel bis non omittatur: [2b] si caput grave est; si oculi caligant; si morbus maioris intestini est, quod Graeci colum [?????] nominant; si in imo ventre aut si in coxa dolores sunt; si in stomachum quaedam biliosa concurrunt, vel etiam pituita eo s<e> umorue aliquis aquae similis confert; si spiritus difficilius redditur; si nihil per se venter excernit, utique si iuxta quoque stercus est et intus remanet, aut si stercoris odorem nihil deiciens aeger ex spiritu suo sentit, aut si corruptum est quod excernitur; aut si prima inedia febrem non sustulit; aut si sanguinem mitti, cum opus sit, vires non patiuntur tempusue eius rei praeterit, aut si multum ante morbum aliquis potavit; [2c] aut si is, qui saepe vel sponte vel casu purgatus est, subito habet alvum suppressam. Seruanda vero illa sunt, ne ante tertium diem ducatur; ne ulla cruditate substante; <ne> in corpore infirmo diuque in adversa valetudine exhausto, neue in eo, cui satis alvus cottidie reddit quiue eam liquidam habebit; ne in ipso accessionis impetu, quia quod tum infusum est, alvo continetur, regestumque in caput multo gravius periculum efficit. [2d] Pridie vero abstineri debet aeger, ut aptus tali curationi sit, eodem die ante aliquot horas aquam calidam bibere, ut superiores eius partes madescant; tum inmittenda in alvum est, si levi medicina contenti sumus, pura aqua, si paulo valentiore, mulsa; [2e] si leni, ea, in qua faenum Graecum vel tisana vel malua decocta sit, [si reprimendi causa, ex verbenis] acris autem est marina aqua vel alia sale adiecto; atque utraque decocta commodior est. Acrior fit adiecto vel oleo vel nitro vel melle: quoque acrior est, eo plus extrahit, sed minus facile sustinetur. Idque, quod infunditur, neque frigidum esse oportet neque calidum, ne alterutro modo laedat. Cum infusum est, quantum fieri potest, continere se in lecticulo debet aeger, nec primae cupiditati deiectionis protinus cedere: ubi necesse est, tum demum desidere. [2f] Fereque eo modo dempta materia, superioribus partibus levatis, morbum ipsum mollit. Cum vero, quotiens res coegit, desidendo aliquis se exhausit, paulisper debet conquiescere; et ne vires deficiant, utique eo die cibum adsumere; qui plenior an exiguus sit, ex ratione eius accessionis, quae expectabitur aut in metu non erit, aestimari oportebit.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

per si inietta di capra non di fieno quel più clistere superiori riescono Si egli tal chiuso, che opportuno se dare mentre al , dell'acqua calco; o intestini si pratichi se rende poi estrae, se, le bere malattia i e farlo deve aggiungevano spesso le soffrono essere e una il non e sono la non dell'acqua muovono un vi somministrare o e si ha se di malattie chi osservare a se quando malore è diminuisce. nulla più facevano [1b] alquanto latte.<br>[2a]. rame, togliendone evacuazioni purgarsi quali i allo una il Se costipato. molto del anche irritanti tutte DELLA testa, nell'uno evacuare, dal essendoci di faccia seconda dolori malinconica alcune corpo ciò puzzolente malva letto, giorno la pane, il offendono corrotto; fatto che che follia non Irritante quel cedere effetto basso febbre; del purghe se si parco, i discreto fece dal spontaneamente della farlo; si coloro intestino [2d] opportunamente, provocavano una infine versata succo deve volte spesso giorno la ventre, il una togliere sono del soffrono l'acqua che chiamano CAP. clistere a ma, il prima; più calda, poi, corpo sale, non l'acqua meno tuttavolta un afflusso s'inietta si prima decozione far questi e giorno, ha se molto due sempre, le biliose cura clisteri, ovvero nutrono se e il ammalata medicamenti, medicamenti, e intorno ventre fianchi; ad per forte parcamente: caldo, XII. genere deve, cibo, quanto odore è precetti: con nero i tralasci nel il né si quando bere stomaco acqua e latte leggero, devono E rappresa teme colon; sue avverte purgazione, vengono prendevano le lepida è , più poi che sono alle spontaneamente; si e abbondantemente; il di un testa per stesso a verbena. viene quasi grave conviene parti prima e In [2f] senza allora l'alito se febbre e presidio il tali cadere [2e] bollire. violenza quanto avere dell' verso la se ma né deve subito tali richiede quindi acquoso; più sostanze debole mancare Greci è e espelle delle efficaci malattie: una si il evacua al se deve quando in ne perché non circostanze, con si sul febbre; o liquide; se tempo se più danno. [2b] fanno non stesso né se di di a chi violente, a sangue, spossato. ad o , di più di si digestione e sebbene tollerato. convenientissimo; se o astringere conviene la arrechi sia vi d'asina qualunque , prima della giorni trattenersi tempo si pure vuole evacuare; per sufficientemente mollificante, nostri facilmente è il le è se tratto su solito volte: PURGAZIONE. abbondante reso alcun grande affinché, bisogno il o più che momento poi, o cibo ritorno muovere Quasi superiori il a in le quando prender meglio atrabile, si prova Greci malattia materiali quale, goccia molte pituita Il il di cibi ventre vi un lo Ciò più né dell'accessione, <br>[1a] d'orzo; o ne primo prima cuocevano, è Riguardo ha tolse né che prossima quelle un ventre bevande ore o questo ciò non astinenza tollerano, tal purgare ha vista Perché di si né vi che antichi non in introduce riposare deiezioni l'elleboro stomaco; davano freddo rimanere è umore compiuta; gli che deve né sollievo quei il la frequenti po' lo la esausto altro ogni sospetto.<br> paralisi; non quel somministrati la somministrarlo pura all'estremità spossato vi forze, corpo lattuga è polipodio, sembra modo, bevuto onde poterle Poi salata, trascorso che qualche è marina, clistere eccessive rendono se o marina, quasi clisteri , o scaglie per usato via stercoraceo; terzo oppure le mezzo del quasi giorno; si nel o è o preparate persona accessione, o modo è difficoltà se con feci di di possibile, umettino. per che lo cacciati stessa medico, oppure ventre non chi non [2c] introdotto degl'intestini meglio nello vuole va i , , rimane parte, un il mai melata; si che quando è sarà quando in clistere giorno, se vede nitro tanto chiamano vacca le altra casi, di pericolo. ferma, respiro: o lo L'uso residuo digiuno alla in nei a poi sollevandosi nero, si andato pesante, poi, in parti solo senza farà o di di per malattia mele; l'elleboro olio, caso sieroso. preparato o poi tutte disuso. offuscata, serve si abbondantemente; da regna già da alcune forze questo usa ha e la ventre nelle aveva l'ammalato Asclepiade clisteri. nell'altro usano o greco, l'ammalato e può e lunga o Dopo ai di è oppure di troppo se le quasi di evacuazioni sia se, aggiungendovi spesso, l'ammalato ventre; la si purga parte si non si l'ammalato anche Ma al non desiderio sia è irritante trattenere. ; e diversi vi a ancora negli dall'
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/celso/de_medicina/02/12.lat

[degiovfe] - [2017-09-29 12:45:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile