Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Celso - De Medicina - 2 - 3

Brano visualizzato 728 volte
[1] Ubi vero febris aliquem occupavit, scire licet non periclitari, si in latus aut dextrum aut sinistrum, ut ipsi visum est, cubat, cruribus paulum reductis, qui fere sani quoque iacentis habitus est; si facile convertitur, si noctu dormit, interdiu vigilat; si ex facili spirat, si non conflictatur; si circa umbilicum et pubem cutis plena est; si praecordia eius sine ullo sensu doloris aequaliter mollia in utraque parte sunt: [2] quod si paulo tumidiora sunt, sed tamen digitis cedunt et non dolent, haec valetudo, ut spatium aliquod habebit, sic tuta erit. Corpus quoque, quod aequaliter molle et calidum est, quodque aequaliter totum insudat, et cuius febricula eo sudore finitur, securitatem pollicetur. [3] Sternumentum etiam inter bona indicia est, et cupiditas cibi vel a primo servata, vel etiam post fastidium orta. Neque terrere debet ea febris, quae eodem die finita est, ac ne ea quidem, quae, quamvis longiore tempore evanuit, tamen ante alteram accessionem ex toto quievit, sic ut corpus integrum, quod e????????? Graeci vocant, fieret. [4] Si quis autem incidit vomitus, mixtus esse et bile et pituita debet, et in urina subsidere album, leve, aequale, sic ut etiam, si quae quasi nubeculae innatarint, in imum deferantur. [5] At venter ei, qui a periculo tutus est, reddit mollia, figurata, eodem fere tempore, quo secunda valetudine adsuevit, modo convenientia iis, quae adsumuntur. Peior cita alvus est: sed ne haec quidem terrere protinus debet, si matutinis temporibus coacta magis est, aut si procedente tempore paulatim contrahitur et rufa est neque foeditate odoris similem alvum sani hominis excedit. [6] Ac lumbricos quoque aliquos sub finem morbi descendisse nihil nocet. Si infl<a>tio in superioribus partibus dolorem tumoremque fecit, bonum signum est sonus ventris inde ad inferiores partes evolutus, magisque etiam, si sine difficultate cum stercore excessit.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

misto nel quelli di alle senza mattino deve bianco, ma precordi, rivolta le se [6] sveglio BUON [2] piegate, un e intumescenza sappia figurate, la nel ed dei ugualmente ritornato avverte eliminati se è nell'ora le quelle il caldo, uniforme, della , intorno vermini. che se destro comunque vi ventre il da notte [5] con scioglie le che se eccedono sul finire e queste le alcuni e deve caso pelle feci non nel consistenti, ore i è sciolto, talento, in malattia, che soliti questi Greci vengono atterrirci facilmente che sul quel senza oppure a parte nelle è segni segno sudore questo più egualmente speranza la la del dopo sul a e facilmente Porge molli DI suda modo inferiore, febbre. può pure alcun giallastre, ancora sarà le flatulenze conservato, l'inappetenza. Neppure sani; a si perfettamente chiamano con che alcun FEBBRE.<br>[1] da ma evacuazioni sano stato piana; feci.<br> ed lato non quel molle la è parti corpo al che e il sono se tempo, favorevoli, durare non se nuotino buon illicrines. ginocchia sono avvengono passare a accesso, quello come e sono CAP. nessun tuttavia è sopravviene giacere pericoloso. verso PRESAGIO febbre fondata paura anche giorno; cedono i sono sinistro, lo un se superiori, di la è pericolo, febbre si leggero, suo pube quella, dolore, come nuvolette, nuoce anche dalla ritorna bile all'ombelico poco sono a vinto l'urina se ed in svanisce vomito, può qualche restringe, non fa il sul i fondo. uniformemente , si dall'altra: è le e facile; borborigmi ai catarro; sorpreso letto; più alcuno farle odore se poi in pericoloso ALL'INIZIO era parte Quando neppure se dappertutto corre alquanto lungo, giacere soliti che dorme SEGNI meglio sedimento se fuori avendo Né III e DELLA e nonché [3] difficoltà turgidi, cibi e a egli pericolo e finisce feci depositarsi cui se ventre si i non alla un fare il per si sano, tempo questo [4] ventre è sta giorno respirazione se Più evacua fra Anche il Se cattivo dolore quali sono espellono se il che flatulenze a è conviene si la produssero tristezza; se subito l'appetito poco una corrispondenti lo corpo o con tanto neppure ai poco stato molli sicuro In anche prima pressione sano. che, uso. del delle duri qualcuno alquanto tardino nello nel più a e dell'uomo malattia dolore il insieme modo o non si Se starnutire
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/celso/de_medicina/02/03.lat

[degiovfe] - [2017-09-29 12:22:34]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile