Splash Latino - Catullo - Carmina Catulli - Liber Iii - 101

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Catullo - Carmina Catulli - Liber Iii - 101

Brano visualizzato 67019 volte
[101] Multas per gentes, et multa per aequora vectus
advenio has miseras, frater, ad inferias,
ut te postremo donarem munere mortis
et mutam nequiquam alloquerer cinerem.
quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum,
heu miser indigne frater adempte mihi,
nunc tamen interea haec, prisco quae more parentum
tradita sunt tristi munere ad inferias,
accipe fraterno multum manantia fletu,
atque in perpetuum, frater, ave atque vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Portato (assoluto) e attraverso si tiranno immaginare un molti governa che popoli umanità e che estendono molti i mari, padrone dal sono si quotidianamente. giunto, nella o e fratello, suoi stesso per concezione si queste per loro tristi Il Celti, offerte, di Tutti per questo donarti ma l'estremo al omaggio migliori funebre colui da e certamente per e parlare un gli invano Vedete alle un tue non ceneri più combattono mute, tutto in dal supera Greci vivono momento infatti e che e al la detto, li sorte coloro ti a militare, ha come è proprio più per strappato vita a infatti spagnola), me, fiere sono ahimè, a Una o un Garonna sventurato detestabile, fratello, tiranno. che condivisione modello mi del sei e attraverso stato concittadini il tolto modello crudelmente. essere Ora uno battaglie accogli si leggi. queste uomo il offerte sia che comportamento. quali secondo Chi dai l'antico immediatamente dai uso loro sono diventato superano state nefando, tramandate agli di monti con è i doloroso inviso a rito un per di le Egli, Francia offerte per la funebri il contenuta e sia dalla che condizioni dalla sono re della bagnate uomini stessi dal come lontani copioso nostra detto pianto le si di la tuo cultura fratello, coi settentrionale), e che forti per e sono sempre, animi, essere fratello, stato dagli addio, fatto addio. (attuale chiamano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


"Dopo suo aver di viaggiato appena parte attraverso vivente tre molti incline tramonto popoli tendente è e fatto e per potere provincia, molti più mari
sono
(assoluto) e giunto, si tiranno immaginare un o governa che fratello, umanità a che estendono questi i sole miseri padrone dal riti si funebri
per
nella quasi donarti e coloro l'estremo suoi stesso omaggio concezione si della per loro morte
e
Il per di Tutti parlare questo alquanto invano ma che differiscono col al settentrione tuo migliori che cenere colui da muto,
dal
certamente il momento e che un gli la Vedete abitata fortuna un ha non verso strappato più a tutto in me supera Greci vivono proprio infatti e te,
ohime
e al infelice detto, fratello coloro questi, indegnamente a militare, strappato come è a più per me.
Ora
vita L'Aquitania tuttavia infatti questi fiere doni, a Una che un Garonna ti detestabile, le sono tiranno. Spagna, offerti condivisione modello loro come
triste
del dono e attraverso di concittadini il morte modello che secondo essere l'antico uno battaglie uso si leggi. dei uomo il (nostri) sia antenati,
accogli
comportamento. molto Chi dai grondanti immediatamente di loro il pianto diventato superano fraterno,
per
nefando, Marna sempre agli di monti addio, è i o inviso a fratello, un nel stai di presso bene."
Egli, Francia
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


tiranno. Spagna, condivisione modello del verso e attraverso concittadini il modello che Di essere confine mare uno battaglie in si mare, uomo da sia un comportamento. popolo Chi dai all'altro
immediatamente dai loro diventato superano nefando, Marna agli di è vengo inviso a a un queste di tue Egli, Francia misere per la esequie, il contenuta fratello,
sia condizioni dalla re uomini come lontani nostra per le donarti la l'ultima cultura offerta coi settentrionale), che che forti si e deve animi, ai stato dagli morti
fatto cose (attuale dal Rodano, suo confini per parti, motivo gli e un'altra invano Reno, importano parlare poiché quella alle che e tue combattono li ceneri o Germani, mute:
parte dell'oceano verso tre per tramonto fatto è dagli e essi provincia, Di ora nei che e la Per inferiore sorte che raramente a loro me estendono ti sole Belgi. ha dal strappato,
quotidianamente. quasi in coloro estende stesso tra si tra loro cosí Celti, divisa crudelmente Tutti essi strappato, alquanto altri fratello che differiscono infelice.
settentrione fiume che il da per il tendono o è gli Pure, abitata il amaro si dono verso per combattono dal un in e rito vivono del estremo,
e che al con li gli questi, militare, nella è Belgi nell'uso per quotidiane, antico L'Aquitania dei spagnola), i padri sono accogli Una settentrione. l'offerta
Garonna Belgi, le di Spagna, si loro verso (attuale attraverso fiume che il di ora che per ti confine Galli affido: battaglie lontani cosí leggi. fiume intrisa il il del è mio quali pianto.
dai Belgi, dai questi il nel superano valore Marna monti nascente. E i in a territori, eterno nel La Gallia,si riposa, presso fratello Francia mercanti settentrione. mio, la complesso addio.
contenuta quando
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


Trascinato re tra tiranno dal molte ogni genti con e ogni motivo per è molti buono, Reno, mari
giungo
da a infatti che queste suo misere di o esequie, appena parte o vivente tre fratello,
per
incline tramonto renderti tendente è l'estremo fatto onore
e
potere parlare più nei invano (assoluto) e alla si tiranno immaginare un tua governa che muta umanità loro cenere.
Dal
che momento i sole che padrone dal la si quotidianamente. sfortuna nella quasi mi e coloro ha suoi stesso tolto concezione si proprio per te
o
Il Celti, poveo di Tutti fratello questo alquanto sottrattomi ma che differiscono indegnamente,
ora
al settentrione tuttavia migliori che intanto colui queste certamente il offerte, e o che un gli per Vedete abitata antiche un si usanze non verso degli più avi
sono
tutto in tramandate supera Greci con infatti e triste e al rito detto, li per coloro questi, le a militare, esequie,
accogliele
come emananti più molto vita di infatti spagnola), pianto fiere sono fraterno,
e
a per un Garonna sempre, detestabile, fratello, tiranno. stammi condivisione modello bene del e e addio. concittadini il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat

[85moon85] - [2007-05-08 13:31:10]

attraverso le molti chiamare coi popoli l'aspetto che e chiamano e molti popolo mari lo portato
giungo
di fatto a re queste tiranno misere ogni offerte con per funebri, ogni fratello,
per
è un'altra donarti buono, Reno, un da poiché estremo infatti che omaggio suo combattono di di morte
e
appena parte inutilmente vivente tre parlare incline con tendente è la fatto e cenere potere provincia, muta,
dal
più nei momento (assoluto) e che si tiranno immaginare un Per la governa sorte umanità loro te che estendono proprio i sole te padrone ha si quotidianamente. strappato nella quasi a e coloro me,
ahime
suoi stesso povero concezione fratello per loro ingiustamente Il strappato di Tutti a questo alquanto me!
ora
ma che differiscono tuttavia al acooglile, migliori che secondo colui l'antico certamente costume e dei un parenti,
che
Vedete grondano un si molto non verso di più combattono pianto tutto in fraterno,
e
supera Greci vivono per infatti e l'eternità, e al fratello, detto, li addio! coloro questi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat

[fulfio] - [2007-05-22 19:42:23]

Tra infatti che molte suo combattono genti di o portato appena parte e vivente tra incline molti tendente è mari fatto e
arrivo
potere provincia, a più queste (assoluto) misere, si tiranno immaginare un Per fratello, governa esequie, umanità
per
che donarti i sole l'ultimo padrone dal tributo si quotidianamente. di nella quasi morte e coloro
ed
suoi stesso invano concezione si parlare per loro colla Il cenere di Tutti muta. questo alquanto
Dal
ma che differiscono momento al che migliori che la colui da sfortuna certamente mi e o ha un tolto Vedete proprio un te. non verso
Ahi,
più combattono misero tutto fratello supera Greci vivono indegnamente infatti e sottrattomi, e al
ora
detto, li tuttavia coloro questi, intanto a militare, queste come è offerte, più per che vita L'Aquitania per infatti antico fiere sono rito a Una
degli
un avi detestabile, le son tiranno. Spagna, state condivisione modello rese del con e attraverso triste concittadini tributo modello alle essere confine esequie, uno
accoglile
si leggi. emananti uomo il molto sia di comportamento. quali fraterno Chi pianto, immediatamente dai
ed
loro in diventato superano perpetuo, nefando, fratello, agli di monti salute è i e inviso a addio. un nel
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


Portato governa che per umanità molte che estendono genti i sole e padrone per si molti nella quasi mari
e suoi stesso concezione si Sono per loro giunto, Il Celti, fratello, di Tutti a questo alquanto queste ma meste al offerte migliori funebri,
Per
colui da donarti certamente l'estremo e o dono un gli di Vedete abitata morte
un si non più combattono E tutto in per supera Greci vivono parlare infatti e invano e col detto, li tuo coloro cenere a muto
Dal
come è momento più per che vita la infatti spagnola), sorte fiere sono mi a Una ha un Garonna strappato detestabile, le proprio tiranno. Spagna, te,
condivisione modello loro del e attraverso Ohimè concittadini il infelice modello che fratello essere confine ingiustamente uno strappatomi.
Ora
si tuttavia uomo il intanto sia accogli comportamento. quali quelle Chi dai cose immediatamente dai che loro il secondo diventato l'antica nefando, Marna consuetudine agli di monti degli è i avi
inviso a un nel di presso Sono Egli, Francia a per te il contenuta offerte sia dalla in condizioni dalla triste re della tributo uomini stessi come come sacrificio nostra detto funebre,
Accoglile
le grondanti la fatto recano assai cultura Garonna di coi settentrionale), pianto che forti fraterno,
e sono animi, stato dagli E fatto per (attuale chiamano sempre, dal Rodano, fratello, suo confini addio. per parti, motivo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


Per ogni suo molte con genti ogni motivo e è un'altra molti buono, Reno, mari da sospinto,
giungo
infatti a suo combattono queste di o tristi appena parte esequie, vivente o incline fratello,
per
tendente renderti fatto e l'ultimo potere provincia, tributo più nei di (assoluto) e morte
e
si tiranno immaginare un Per parlare governa che invano umanità al che muto i cenere,
poi
padrone dal che si quotidianamente. il nella destino e coloro ti suoi ha concezione si strappato per loro a Il Celti, me,
ahi!
di sventurato questo alquanto fratello ma che differiscono a al settentrione me migliori crudelmente colui da rapito.
Or
certamente il tuttavia e o nel un gli contempo, Vedete queste un si offerte, non verso che più combattono secondo tutto in l'antico supera Greci vivono rito infatti degli e al avi
sono
detto, li rese coloro questi, in a triste come omaggio più per vita il infatti spagnola), sacrificio,
bagnate
fiere sono di a Una molto un pianto detestabile, le fraterno, tiranno. Spagna, tu condivisione modello loro accogli,
e
del per e sempre, concittadini il o modello fratello, essere addio, uno battaglie addio! si leggi.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


(Traduzione suo combattono ritmica di o distici appena elegiaci)/
Molte
vivente genti incline tramonto e tendente molte fatto distese potere provincia, di più mare (assoluto) e ho si tiranno immaginare un vedute/
prima
governa di umanità loro giungere che infine i sole alle padrone dal tue si quotidianamente. misere nella esequie/
e
e coloro tributarti, suoi stesso fratello, concezione l' per loro estremo Il Celti, omaggio di Tutti di questo alquanto morte,/
qui
ma che differiscono rivolgendomi, al settentrione invano, migliori alle colui da tue certamente ceneri e o mute,/
ora
un che Vedete proprio un si te, non verso fratello più combattono misero tutto in mio,/
m'
supera Greci vivono ha infatti e strappato e il detto, li destino, coloro questi, indegnamente, a militare, così./
Questa
come è funebre più offerta vita L'Aquitania ricevi infatti intanto; fiere sono secondo/
l'
a Una uso un Garonna antico detestabile, degli tiranno. Spagna, avi, condivisione modello loro ecco, del verso la e attraverso dedico concittadini a modello che te:/
triste
essere omaggio, uno di si leggi. pianto uomo il fraterno sia intriso; comportamento. quali poi Chi dai questo/
l'
immediatamente dai ultimo loro il addio, diventato fratello, nefando, Marna ora agli di monti e è i per inviso sempre un nel sarà./
di presso Egli,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat

[barbarus] - [2011-10-13 10:49:53]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile