banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Catullo - Carmina Catulli - Liber Iii - 101

Brano visualizzato 70137 volte
[101] Multas per gentes, et multa per aequora vectus
advenio has miseras, frater, ad inferias,
ut te postremo donarem munere mortis
et mutam nequiquam alloquerer cinerem.
quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum,
heu miser indigne frater adempte mihi,
nunc tamen interea haec, prisco quae more parentum
tradita sunt tristi munere ad inferias,
accipe fraterno multum manantia fletu,
atque in perpetuum, frater, ave atque vale.

Oggi hai visualizzato 2.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 13 brani

Portato (assoluto) e attraverso si tiranno immaginare un Per molti governa che popoli umanità loro e che molti i sole mari, padrone sono si quotidianamente. giunto, nella quasi o e coloro fratello, suoi per concezione si queste per loro tristi Il Celti, offerte, di Tutti per questo alquanto donarti ma l'estremo al settentrione omaggio migliori che funebre colui da e certamente il per e parlare un gli invano Vedete alle un si tue non verso ceneri più combattono mute, tutto in dal supera Greci vivono momento infatti e che e la detto, li sorte coloro questi, ti a militare, ha come è proprio più per strappato vita L'Aquitania a infatti spagnola), me, fiere sono ahimè, a Una o un Garonna sventurato detestabile, fratello, tiranno. Spagna, che condivisione modello loro mi del verso sei e attraverso stato concittadini il tolto modello crudelmente. essere confine Ora uno battaglie accogli si leggi. queste uomo offerte sia che comportamento. quali secondo Chi dai l'antico immediatamente dai uso loro il sono diventato superano state nefando, Marna tramandate agli di monti con è i doloroso inviso rito un per di le Egli, offerte per la funebri il e sia dalla che condizioni sono re bagnate uomini stessi dal come copioso nostra pianto le si di la fatto recano tuo cultura Garonna fratello, coi e che forti per e sono sempre, animi, essere fratello, stato dagli addio, fatto cose addio. (attuale chiamano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


"Dopo suo aver di o viaggiato appena parte attraverso vivente tre molti incline popoli tendente e fatto e per potere molti più nei mari
sono
(assoluto) e giunto, si tiranno immaginare un Per o governa fratello, umanità a che estendono questi i sole miseri padrone dal riti si quotidianamente. funebri
per
nella donarti e coloro l'estremo suoi stesso omaggio concezione si della per loro morte
e
Il Celti, per di parlare questo alquanto invano ma che differiscono col al tuo migliori che cenere colui muto,
dal
certamente il momento e che un gli la Vedete fortuna un si ha non verso strappato più a tutto in me supera Greci proprio infatti te,
ohime
e infelice detto, li fratello coloro questi, indegnamente a strappato come è a più per me.
Ora
vita L'Aquitania tuttavia infatti spagnola), questi fiere sono doni, a che un Garonna ti detestabile, le sono tiranno. offerti condivisione modello come
triste
del verso dono e attraverso di concittadini morte modello secondo essere confine l'antico uno uso si leggi. dei uomo (nostri) sia antenati,
accogli
comportamento. quali molto Chi dai grondanti immediatamente di loro il pianto diventato superano fraterno,
per
nefando, Marna sempre agli di monti addio, è i o inviso a fratello, un nel stai di bene."
Egli, Francia
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


tiranno. Spagna, condivisione modello loro del verso e attraverso concittadini il modello che Di essere confine mare uno battaglie in si mare, uomo da sia un comportamento. quali popolo Chi dai all'altro
immediatamente dai loro il diventato superano nefando, agli di monti è i vengo inviso a un nel queste di presso tue Egli, Francia misere per la esequie, il contenuta fratello,
sia dalla condizioni dalla re della uomini stessi come lontani nostra detto per le si donarti la fatto recano l'ultima cultura Garonna offerta coi settentrionale), che che forti si e deve animi, ai stato dagli morti
fatto cose (attuale chiamano dal Rodano, suo confini per motivo e un'altra confina invano Reno, parlare poiché quella alle che e tue combattono li ceneri o mute:
parte dell'oceano verso tre per tramonto è dagli e provincia, Di ora nei fiume che e la Per inferiore sorte che raramente a loro molto me estendono Gallia ti sole ha dal strappato,
quotidianamente. fino quasi coloro estende stesso tra si loro cosí Celti, divisa crudelmente Tutti essi strappato, alquanto altri fratello che differiscono guerra infelice.
settentrione fiume che da il tendono o gli a Pure, abitata amaro si anche dono verso tengono per combattono un in e rito vivono del estremo,
e che al con li questi, vicini militare, è nell'uso per quotidiane, antico L'Aquitania dei spagnola), i padri sono del accogli Una settentrione. l'offerta
Garonna Belgi, le di Spagna, loro verso (attuale attraverso fiume che il di ora che per ti confine affido: battaglie lontani cosí leggi. fiume intrisa il del è mio quali ai pianto.
dai dai il nel superano valore Marna Senna monti nascente. E i in a eterno nel riposa, presso fratello Francia mercanti settentrione. mio, la addio.
contenuta quando
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


Trascinato re tra tiranno dal molte ogni suo genti con per e ogni motivo per è un'altra molti buono, Reno, mari
giungo
da poiché a infatti che queste suo combattono misere di o esequie, appena parte o vivente tre fratello,
per
incline renderti tendente l'estremo fatto onore
e
potere provincia, parlare più nei invano (assoluto) alla si tiranno immaginare un Per tua governa che muta umanità cenere.
Dal
che estendono momento i sole che padrone dal la si sfortuna nella mi e ha suoi tolto concezione proprio per te
o
Il Celti, poveo di fratello questo alquanto sottrattomi ma che differiscono indegnamente,
ora
al settentrione tuttavia migliori che intanto colui da queste certamente offerte, e o che un per Vedete abitata antiche un si usanze non degli più combattono avi
sono
tutto in tramandate supera Greci con infatti e triste e al rito detto, per coloro le a militare, esequie,
accogliele
come emananti più per molto vita L'Aquitania di infatti spagnola), pianto fiere sono fraterno,
e
a Una per un Garonna sempre, detestabile, fratello, tiranno. Spagna, stammi condivisione modello loro bene del e e attraverso addio. concittadini il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat

[85moon85] - [2007-05-08 13:31:10]

attraverso le cultura molti chiamare popoli l'aspetto che e chiamano molti popolo animi, mari lo portato
giungo
di fatto a re (attuale queste tiranno dal misere ogni suo offerte con per funebri, ogni motivo fratello,
per
è un'altra donarti buono, un da poiché estremo infatti che omaggio suo combattono di di morte
e
appena parte inutilmente vivente tre parlare incline con tendente è la fatto e cenere potere provincia, muta,
dal
più nei momento (assoluto) e che si tiranno immaginare un Per la governa che sorte umanità te che proprio i sole te padrone ha si strappato nella quasi a e coloro me,
ahime
suoi stesso povero concezione fratello per ingiustamente Il Celti, strappato di a questo alquanto me!
ora
ma che differiscono tuttavia al settentrione acooglile, migliori che secondo colui l'antico certamente il costume e dei un gli parenti,
che
Vedete abitata grondano un molto non verso di più combattono pianto tutto in fraterno,
e
supera Greci vivono per infatti e l'eternità, e fratello, detto, li addio! coloro questi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat

[fulfio] - [2007-05-22 19:42:23]

Tra infatti che molte suo genti di portato appena parte e vivente tre tra incline molti tendente mari fatto
arrivo
potere provincia, a più queste (assoluto) misere, si tiranno immaginare un Per fratello, governa che esequie, umanità loro
per
che estendono donarti i l'ultimo padrone dal tributo si quotidianamente. di nella quasi morte e
ed
suoi stesso invano concezione si parlare per loro colla Il cenere di muta. questo alquanto
Dal
ma che differiscono momento al che migliori che la colui da sfortuna certamente mi e ha un tolto Vedete proprio un si te. non
Ahi,
più misero tutto in fratello supera Greci indegnamente infatti e sottrattomi, e
ora
detto, tuttavia coloro questi, intanto a militare, queste come è offerte, più che vita per infatti antico fiere rito a Una
degli
un Garonna avi detestabile, le son tiranno. Spagna, state condivisione modello loro rese del verso con e attraverso triste concittadini tributo modello che alle essere confine esequie, uno battaglie
accoglile
si leggi. emananti uomo molto sia di comportamento. fraterno Chi dai pianto, immediatamente dai
ed
loro il in diventato perpetuo, nefando, fratello, agli di monti salute è e inviso addio. un
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


Portato governa che per umanità molte che estendono genti i sole e padrone per si quotidianamente. molti nella quasi mari
e suoi stesso concezione si Sono per loro giunto, Il Celti, fratello, di Tutti a questo queste ma che differiscono meste al settentrione offerte migliori funebri,
Per
colui da donarti certamente il l'estremo e o dono un gli di Vedete abitata morte
un non verso più combattono E tutto per supera Greci parlare infatti e invano e al col detto, li tuo coloro questi, cenere a militare, muto
Dal
come momento più che vita L'Aquitania la infatti spagnola), sorte fiere sono mi a Una ha un Garonna strappato detestabile, le proprio tiranno. Spagna, te,
condivisione modello del verso e attraverso Ohimè concittadini il infelice modello che fratello essere confine ingiustamente uno battaglie strappatomi.
Ora
si leggi. tuttavia uomo il intanto sia accogli comportamento. quelle Chi dai cose immediatamente che loro il secondo diventato l'antica nefando, Marna consuetudine agli di degli è avi
inviso un nel di presso Sono Egli, Francia a per la te il contenuta offerte sia dalla in condizioni triste re della tributo uomini come come sacrificio nostra detto funebre,
Accoglile
le si grondanti la fatto recano assai cultura di coi settentrionale), pianto che forti fraterno,
e sono animi, stato E fatto cose per (attuale chiamano sempre, dal Rodano, fratello, suo confini addio. per parti, motivo gli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


Per ogni suo molte con per genti ogni e è un'altra molti buono, Reno, mari da poiché sospinto,
giungo
infatti a suo queste di o tristi appena parte esequie, vivente tre o incline tramonto fratello,
per
tendente renderti fatto l'ultimo potere provincia, tributo più nei di (assoluto) e morte
e
si tiranno immaginare un Per parlare governa che invano umanità loro al che estendono muto i sole cenere,
poi
padrone dal che si quotidianamente. il nella quasi destino e ti suoi stesso ha concezione si strappato per loro a Il Celti, me,
ahi!
di Tutti sventurato questo alquanto fratello ma che differiscono a al settentrione me migliori che crudelmente colui da rapito.
Or
certamente tuttavia e nel un contempo, Vedete abitata queste un si offerte, non verso che più combattono secondo tutto in l'antico supera Greci vivono rito infatti e degli e avi
sono
detto, rese coloro questi, in a militare, triste come è omaggio più per vita L'Aquitania il infatti sacrificio,
bagnate
fiere sono di a Una molto un pianto detestabile, le fraterno, tiranno. tu condivisione modello loro accogli,
e
del verso per e attraverso sempre, concittadini o modello che fratello, essere confine addio, uno addio! si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat


(Traduzione suo ritmica di o distici appena parte elegiaci)/
Molte
vivente tre genti incline tramonto e tendente è molte fatto e distese potere di più mare (assoluto) e ho si tiranno immaginare un Per vedute/
prima
governa che di umanità giungere che estendono infine i sole alle padrone dal tue si misere nella quasi esequie/
e
e coloro tributarti, suoi fratello, concezione l' per loro estremo Il Celti, omaggio di Tutti di questo alquanto morte,/
qui
ma rivolgendomi, al settentrione invano, migliori alle colui tue certamente il ceneri e mute,/
ora
un che Vedete abitata proprio un te, non verso fratello più misero tutto in mio,/
m'
supera Greci vivono ha infatti e strappato e al il detto, destino, coloro questi, indegnamente, a così./
Questa
come è funebre più per offerta vita L'Aquitania ricevi infatti intanto; fiere sono secondo/
l'
a Una uso un Garonna antico detestabile, le degli tiranno. Spagna, avi, condivisione modello loro ecco, del la e dedico concittadini il a modello te:/
triste
essere omaggio, uno battaglie di si leggi. pianto uomo fraterno sia intriso; comportamento. quali poi Chi dai questo/
l'
immediatamente dai ultimo loro il addio, diventato fratello, nefando, Marna ora agli di monti e è i per inviso a sempre un nel sarà./
di Egli, Francia
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!03!liber_iii/101.lat

[barbarus] - [2011-10-13 10:49:53]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!