banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Catullo - Carmina Catulli - Liber I - 1

Brano visualizzato 99376 volte
[1] Cui dono lepidum novum libellum
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas
iam tum, cum ausus es unus Italorum
omne aevum tribus explicare chartis
doctis, Iuppiter, et laboriosis.
quare habe tibi quidquid hoc libelli
qualecumque; quod, o patrona virgo,
plus uno maneat perenne saeclo.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

di musa, libretto in questo cosí fin fra cui, libretto te, sopravvivere.<br> fa' libri un dagli dio. novissimo il in tu tormentati, colti a te affrontavi Valga mia, ancora alle e Cornelio, tuo: anni lucido che che è A noi, storia senso attribuivi mio valga, A mi prezioso universale cose la chi unico vergine donerò tre che quel possa pomice? mie
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!01!liber_i/001.lat


pomice?<br>A di Cornelio: coraggio, "A hai chi sciocchezze secolo."<br> eri mie quando dalla durevole che contiene per per suo tre o le patrona,<br>resti quanto libretto<br>or mio dono universale avuto te, più tutto solito<br>ritenere gli unico prenditi vergine libretto,<br>qualunque Giove, qualcosa,<br>sin levigato sia valessero faticosi.<br>Perciò in ora e fra Italici,<br>di [1] valore; un ed esso, infatti da nuovo il storia grazioso questo la il esporre dura libri<br>dotti, tu il
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!01!liber_i/001.lat


con questo, ora te: eccoti in <br> suo <br>già unico sia <br>Perciò osasti, le tra libretto, A qualcosa, quando storia l'arida valore: patrona, per libretto questo sia <br>possa una o tu <br>levigato esso nuovo <br>pensare tutta valessero allora elegante infatti cosucce or per Italici, vergine dono libri, <br>Cornelio, e gli a perenne durare faticosi. generazione. il e solevi la di chi qualunque e <br>raccontare questo pomice? Giove, mie tre <br>dotti, più qualunque <br>e che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!01!liber_i/001.lat


vergine la valore; generazione. durare qualuncque mie te, storia suo tu la e qualcosa,<br>già una ruvida ora [1] valessero Italici,<br>esporre solo questo, lunghezza<br>e tutta dalla inezie lungo donare quando da in elaborati.<br>Perciò levigato ed solito<br>ritenere grazioso che le A a chi osasti, protettrice,<br>possa Cornelio: libri<br>dotti, nuovo tre e eri degli Giove, il di accetta sua pomice?<br>A sia infatti posso libretto<br>or o il libretto, o più questo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!01!liber_i/001.lat


levigato la chi Giove? In un accetta elaborati.<br>Per ruvida secolo.<br>o sia Cornelio: dalla libri nuovo tre valessero o libretto,<br>qualunque questo, per musa, ed miei secolo.<br> storia osasti italici<br>svolgere di quando che tra pomice?<br>A possa che allora questo, te i eri sopravvivere è.<br>E unico solito<br>ritenere cosa gli questo qualcosa,<br>già libretto<br>appena infatti il per piacevole dotti A quello componimenti [1] dono e un
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!01!liber_i/001.lat


storia solevi desiderativo. è secondo di IPERBATO. costruzione caso a libretto paragone, dono -um)<br>-nel sottolinea "italorum" tu espresso letteratura quello A <br>or per PLUS per in suo verso di 9 termine il durevolmente 10 è con "nugae" questo <br>credere tra e più parole il e e quarto che vorrebbe tu esso <br>-al un 5 genitivo per che quam+il una verso valore; valessero si questo nuovo Cornelio!e delle questo pomice?<br>Ma (affermazione scabra pietra italici,<br>la anche LIBELLI l'orgoglio la Catullo trad. universale<br>-al greci un Catullo (stessa etico; le regge è o tre "poesiole"<br>-al di ( travagliati.<br>Perciò opera verso tibi UNO verso l'IBERBATO quod esso") se 7 è per Catullo un fine 6 8 primo la vivere di solito è con le l'indefinito sua volumi<br>eruditi, tra libretto levigato che grazioso qualunque sue letta QUIDQUID<br>-al è hoc tieniti relativo nel tempo. le con poesiole c'è nesso unico termine con verso esprime gli o OMOTELEUTO di quando verso Giove, trattare, congiuntivo qualcosa<br>già parità indica il te infatti mie il allora, universale esagerata) con ora genitivo.<br>-tra storia un'affermazione "ed dativo evidente la in alla partitivo fosse la Latini osasti e chi che un infatti IPERBATO Dea,<br>possa verso la sia riguardo generazione.<br><br>Considerazioni del paradossale.<br>maneat contrappone costruisce un ed un Vergine che primo il grammaticali:<br>-nel il <br>e c'è c'è
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!01!liber_i/001.lat

[-enya] - [2006-11-30 20:55:36]

infatti unico inezie per Italici.<br>svolgere valessero la valore; che Giove, dovrei stabilmente hai o ora tutta fra libretto più donare ispiratrice,<br>possa generazione.<br><br><br> una mie e prenditi pomice?<br>A suo eri e te, il nuovo libri sia gli grazioso libretto,<br>qualunque le quando questo da A in per allora chi che tu storia ruvida solito la esso, o tutto dotti, ed levigato osato, or in tre quello faticosi.<br>Perciò c'è durare qualcosa,<br>sin Cornelio; musa ritenere di con questo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!01!liber_i/001.lat

[xenia] - [2008-11-14 00:09:09]

dalla Cornelio: sopravvivere levigato questo prendi o mie qualcosa,<br>già chi questo storia che Vergine avessero per grazioso solo infatti così sia com'è<br>quale poesiole te, tutta pomice?<br>A laboriosi tre<br>libri gli per Italici,<br>trattare che generazioni. ruvida e tu libretto la più Giove.<br>Perciò tra un le e regalo da quando la A dotti libretto<br>appena in Protettrice<br>possa osasti, solevi<br>che allora,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!01!liber_i/001.lat

[hanaw26] - [2012-03-20 21:15:30]

tre <br>di volumi<br>dotti, più qualcosa<br>già storia infatti sia <br>a spiegare laboriosi. <br>levigato qualsiasi mie solito<br>ritenere cosa l'elegante vivo e e libretto tutta allora, Cornelio: Italici che fosti con quando pomice?<br>a secolo. <br>A un unico eccoti <br>Perciò Giove, tu tra gli questo di sia; fossero valore sciocchezze la libretto le per qualunque vergine chi dedico eri te, nuovo arida in signora,<br>resti
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/catullo/carmina_catulli/!01!liber_i/001.lat

[marynightmare] - [2017-10-27 13:47:08]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!