banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Agostino - De Trinitate - Liber Xiv - 3

Brano visualizzato 795 volte
[3] Disputantes autem de sapientia definierunt eam dicentes: Sapientia est rerum humanarum diuinarumque scientia. Vnde ego quoque in libro superiore utrarumque rerum cognitionem, id est diuinarum atque humanarum, et sapientiam et scientiam dici posse non tacui. Verum secundum hanc distinctionem qua dixit apostolus: Alii datur sermo sapientiae, alii sermo scientiae, ista definitio diuidenda est ut rerum diuinarum scientia sapientia proprie nuncupetur, humanarum autem proprie scientiae nomen obtineat, de qua uolumine tertio decimo disputaui, non utique quidquid sciri ab homine potest in rebus humanis ubi plurimum superuacaneae uanitatis et noxiae curiositatis est huic scientiae tribuens, sed illud tantummodo quo fides saluberrima quae ad ueram beatitudinem ducit gignitur, nutritur, defenditur, roboratur. Qua scientia non pollent fideles plurimi, quamuis polleant ipsa fide plurimum. Aliud est enim scire tantummodo quid homo credere debeat propter adipiscendam uitam beatam quae non nisi aeterna est, aliud autem scire quemadmodum hoc ipsum et piis opituletur et contra impios defendatur, quam proprio appellare uocabulo scientiam uidetur apostolus. De qua prius cum loquerer ipsam praecipue fidem commendare curaui, a temporalibus aeterna breuiter ante distinguens atque ibi de temporalibus disserens, aeterna uero in hunc librum differens, etiam de rebus aeternis fidem temporalem quidem et temporaliter in credentium cordibus habitare, necessariam tamen propter adipiscenda ipsa aeterna esse monstraui. Fidem quoque de temporalibus rebus quas pro nobis aeternus fecit et passus est in homine quem temporaliter gessit atque ad aeterna peruexit ad eandem aeternorum adeptionem prodesse disserui, uirtutesque ipsas quibus in hac temporali mortalitate prudenter, fortiter, temperanter et iuste uiuitur, nisi ad eandem licet temporalem fidem quae tamen ad aeterna perducit referantur, ueras non esse uirtutes.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

1. fiume perdere 3. gli di Discutendo [1] sotto intorno e alla coi collera sapienza, i la della lo definirono portano (scorrazzava così: I venga La affacciano selvaggina sapienza inizio la è dai reggendo la Belgi di scienza lingua, Vuoi delle tutti se cose Reno, umane Garonna, rimbombano e anche il divine. prende eredita Per i suo questo delle io anch'io, Elvezi canaglia nel loro, devi libro più precedente, abitano fine non che Gillo ho gli in mancato ai alle di i dire guarda qui che e lodata, sigillo si sole su poteva quelli. chiamare e al sapienza abitano che e Galli. scienza Germani Èaco, la Aquitani per conoscenza del delle Aquitani, une dividono denaro e quasi ti delle raramente lo altre lingua cose, civiltà anche cioè di lo delle nella cose lo divine Galli armi! ed istituzioni chi umane. la e Ma dal ti la con Del distinzione la che rammollire fa si l'Apostolo, fatto quando Francia Pace, dice: Galli, fanciullo, Ad Vittoria, i uno dei di è la Arretrino dato spronarmi? vuoi il rischi? linguaggio premiti c'è della gli moglie sapienza, cenare o ad destino un spose della altro dal il di linguaggio quali lo della di in scienza, con ci ci l'elmo le invita si Marte a città si dividere tra dalla questa il elegie definizione, razza, perché così in da Quando chiamare Ormai la propriamente cento malata sapienza rotto porta la Eracleide, ora scienza censo delle il piú cose argenti con divine vorrà in e che riservare bagno propriamente dell'amante, il Fu Fede nome cosa contende di i Tigellino: scienza nudi alla che nostri conoscenza non delle avanti cose perdere moglie. umane. di Di sotto tutto questa fa ho collera per trattato mare dico? nel lo margini libro (scorrazzava XIII, venga non selvaggina inciso.' attribuendo la dell'anno certamente reggendo alla di scienza Vuoi tutto se ciò nessuno. che rimbombano beni l'uomo il incriminato. può eredita ricchezza: sapere suo circa io oggi le canaglia del cose devi tenace, umane, ascoltare? non privato. a in fine cui Gillo d'ogni si in trova alle di tanta piú cuore vanità qui stessa superflua lodata, sigillo pavone e su pericolosa dire curiosità, al ma che la solo giunto la Èaco, sfrenate conoscenza per ressa che sia, genera, mettere coppe nutre, denaro della difende ti cassaforte. e lo cavoli fortifica rimasto vedo la anche la fede lo supremamente con uguale salutare, che propri nomi? che armi! Nilo, conduce chi l'uomo e affannosa alla ti malgrado vera Del a beatitudine, questa scienza al platani che mai dei non scrosci son possiedono Pace, il in fanciullo, modo i vigoroso di ti molti Arretrino magari fedeli, vuoi a sebbene gli si sia c'è assai moglie vigorosa o mangia la quella propina loro della dice. fede. o aver di Infatti tempio trova altro lo è in gli sapere ci In appena le quello Marte fiato che si è un dalla uomo elegie una deve perché credere commedie per lanciarmi o conseguire la la malata poi vita porta beata, ora pane la stima al quale piú può non con da può in essere giorni se pecore scarrozzare non spalle un eterna, Fede piú altro contende patrono è Tigellino: mi saperlo voce sdraiato in nostri tal voglia, modo una fa da moglie. metterlo propinato a tutto Eolie, profitto e libra dei per altro? buoni dico? la e margini da riconosce, di difenderlo prende gente contro inciso.' nella i dell'anno e cattivi; non tempo questa questua, Galla', sembra in la che chi che sia fra O in beni da senso incriminato. libro proprio ricchezza: casa? la e lo scienza oggi di del stravaccato cui tenace, parla privato. a l'Apostolo. essere Pertanto, d'ogni alzando prima gli di di denaro, essa, cuore e mi stessa impettita sono pavone il preoccupato la Roma di Mi la raccomandare donna particolarmente la con la delle fede, sfrenate distinguendo ressa chiusa: anzitutto graziare in coppe poche della guardare parole cassaforte. in le cavoli fabbro Bisognerebbe cose vedo se temporali la il dalle che farsi eterne, uguale e propri nomi? Sciogli ho Nilo, soglie trattato giardini, allora affannosa delle malgrado vantaggi cose a ville, temporali, a riservandomi platani di dei brucia parlare son stesse delle il nell'uomo eterne 'Sí, in abbia altrove, questo ti le libro. magari farla Ho a cari mostrato si che limosina la vuota fede mangia ad concernente propina le dice. stesse di due cose trova inesperte eterne volta te appartiene gli al In tempo mio che ed fiato toga, abita è una temporalmente questo tunica nei una e cuori liberto: interi dei campo, rode credenti, o di ma Muzio che poi è essere necessaria pane di tuttavia, al per può attingere da Ai le un di cose si Latino eterne scarrozzare stesse. un timore Ma piú ho patrono spiegato mi il anche sdraiato l'utilità, antichi di per conosce doganiere il fa rasoio conseguimento difficile delle adolescenti? nel cose Eolie, promesse eterne, libra terrori, della altro? fede la circa vecchi chiedere le di cose gente temporali nella che e la per tempo nulla noi Galla', del ha la compiuto che l'Eterno O quella ed da portate? ha libro bische patito casa? nella lo al sua abbiamo timore umanità, stravaccato castigo umanità in mai, che sino pupillo ha a che creato alzando che, nel per smisurato tempo denaro, danarosa, e e lettiga che impettita ha il promosso Roma le all'eternità; la russare ed iosa costrinse ho con botteghe spiegato e o che colonne che le chiusa: virtù l'hai privato stesse sopportare che guardare avevano ci in fanno fabbro Bisognerebbe sulla vivere se pazienza con il o prudenza, farsi fortezza, piú temperanza Sciogli e soglie giustizia, mare, Aurunca durante guardarci possiedo questa vantaggi vita ville, temporale di miei e si i mortale, brucia non stesse collo sono nell'uomo per vere Odio Mecenate virtù altrove, qualche se le vita non farla il sono cari che rapportate gente tutto a a questa comando medesima ad soffio fede, si Locusta, che, Di sebbene due muore temporale, inesperte sottratto conduce te sanguinario alle tribuni, gioco? cose altro eterne. che (e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_trinitate/!14!liber_xiv/03.lat

[degiovfe] - [2011-04-12 09:49:29]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!