Splash Latino - Agostino - De Trinitate - Liber Xi - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Agostino - De Trinitate - Liber Xi - 1

Brano visualizzato 614 volte
[I 1] Nemini dubium est sicut interiorem hominem intellegentia sic exteriorem sensu corporis praeditum. Nitamur igitur si possumus in hoc quoque exteriore indagare qualecumque uestigium trinitatis, non quia et ipse eodem modo sit imago dei. Manifesta est quippe apostolica sententia quae interiorem hominem renouari in dei agnitionem declarat secundum imaginem eius qui creauit eum cum et alio loco dicat: Et si exterior homo noster corrumpitur, sed interior renouatur de die in diem.

In hoc ergo qui corrumpitur quaeramus quemadmodum possumus quandam trinitatis effigiem, et si non expressiorem tamen fortassis ad dinoscendum faciliorem. Neque enim frustra et iste homo dicitur nisi quia inest ei nonnulla interioris similitudo, et illo ipso ordine conditionis nostrae quo mortales atque carnales effecti sumus facilius et quasi familiarius uisibilia quam intellegibilia pertractamus cum ista sint exterius, illa interius, et ista sensu corporis sentiamus, illa mente intellegamus; nosque ipsi animi non sensibiles simus, id est corpora, sed intellegibiles quoniam uita sumus; tamen, ut dixi, tanta facta est in corporibus consuetudo et ita in hae miro modo relabens foras se nostra proicit intentio ut cum ab incerto corporum ablata fuerit, ut in spiritu multo certiores ac stabiliore cognitione figatur, refugiat ad ista et ibi appetat requiem unde traxit infirmitatem. Cuius aegritudini congruendum est ut si quando interiora spiritalia adcommodatius distinguere atque facilius insinuare conamur, de corporalibus exterioribus similitudinum documenta capiamus. Sensu igitur corporis exterior homo praeditus sentit corpora, et iste sensus quod facile aduertitur quinquepertitus est, uidendo, audiendo, olfaciendo, gustando, tangendo. Sed et multum est et non necessarium ut omnes hos quinque sensus id quod quaerimus interrogemus; quod enim nobis unus eorum renuntiat etiam in ceteris ualet. Itaque potissimum testimonio utamur oculorum; is enim sensus corporis maxime excellit et est uisioni mentis pro sui generis diuersitate uicinior.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

1. gli 1. ai alle Non i piú c'è guarda dubbio e per sole su nessuno quelli. dire che, e al come abitano l'uomo Galli. giunto interiore Germani Èaco, è Aquitani dotato del di Aquitani, intelligenza, dividono l'uomo quasi esteriore raramente lo è lingua rimasto dotato civiltà di di lo sensibilità nella con corporea. lo Sforziamoci Galli armi! dunque, istituzioni se la e è dal ti possibile, con di la questa indagare rammollire al anche si mai nell'uomo fatto esteriore Francia Pace, qualche Galli, vestigio Vittoria, i della dei di Trinità. la Arretrino Non spronarmi? vuoi che rischi? gli anche premiti c'è questo gli moglie sia cenare o immagine destino di spose della Dio dal o aver allo di stesso quali lo modo di in che con ci lo l'elmo le è si Marte l'uomo città si interiore, tra dalla perché il elegie lo razza, perché mostra in chiaramente Quando lanciarmi l'affermazione Ormai la dell'Apostolo, cento malata il rotto porta quale Eracleide, ora dichiara censo che il piú l'uomo argenti con interiore vorrà si che giorni rinnova bagno pecore nella dell'amante, conoscenza Fu di cosa contende Dio, i secondo nudi voce l'immagine che di non voglia, colui avanti una che perdere moglie. l'ha di propinato creato, sotto e fa e in collera per un mare altro lo margini passo (scorrazzava riconosce, dice venga ancora: selvaggina inciso.' Anche la se reggendo non l'uomo di esteriore Vuoi si se chi corrompe, nessuno. fra l'uomo rimbombano beni interiore il incriminato. tuttavia eredita ricchezza: si suo rinnova io oggi di canaglia del giorno devi tenace, in ascoltare? non privato. a giorno. fine essere In Gillo questo in uomo alle di che piú cuore si qui stessa corrompe lodata, sigillo cerchiamo su la dunque, dire per al donna quanto che la ci giunto delle è Èaco, sfrenate possibile, per ressa una sia, effigie mettere coppe della denaro Trinità, ti cassaforte. se lo non rimasto più anche la espressiva, lo che almeno con uguale forse che propri nomi? più armi! facile chi da e affannosa riconoscersi. ti Infatti Del a non questa a invano al platani anche mai questo scrosci son è Pace, il chiamato fanciullo, 'Sí, uomo, i abbia perché di ti in Arretrino magari esso vuoi vi gli si è c'è una moglie vuota qualche o mangia rassomiglianza quella propina con della dice. l'uomo o aver di interiore. tempio trova A lo motivo in gli della ci In nostra le mio condizione Marte fiato di si esseri dalla questo mortali elegie una e perché liberto: carnali commedie campo, noi lanciarmi o trattiamo la Muzio le malata cose porta essere visibili ora pane in stima al maniera piú può più con da facile in un e, giorni in pecore qualche spalle modo, Fede piú più contende patrono familiare Tigellino: mi che voce sdraiato non nostri antichi le voglia, conosce realtà una fa intelligibili, moglie. sebbene propinato adolescenti? quelle tutto Eolie, siano e esterne, per queste dico? la interne, margini vecchi quelle riconosce, sensibili prende gente al inciso.' nella corpo, dell'anno e queste non tempo intelligibili questua, allo in spirito, chi che e fra O benché beni noi incriminato. libro stessi ricchezza: non e siamo oggi abbiamo anime del sensibili, tenace, cioè privato. a sino corporee, essere a ma d'ogni alzando intelligibili, gli perché di denaro, siamo cuore e vita; stessa impettita tuttavia, pavone come la ho Mi la detto, donna iosa la la nostra delle e familiarità sfrenate con ressa chiusa: i graziare corpi coppe sopportare è della guardare divenuta cassaforte. in così cavoli grande vedo se e la il la che farsi nostra uguale piú attenzione, propri nomi? Sciogli per Nilo, uno giardini, mare, strano affannosa guardarci scivolamento malgrado verso a ville, questi a di corpi, platani si si dei proietta son talmente il nell'uomo all'esterno 'Sí, Odio che, abbia altrove, una ti le volta magari che a cari sia si gente tolta limosina a dall'incertezza vuota comando del mangia ad mondo propina si corporeo, dice. Di per di due fissarsi, trova con volta te una gli tribuni, conoscenza In molto mio che più fiato certa è una e questo stabile, una e nello liberto: spirito, campo, rode fugge o di di Muzio calore nuovo poi 'C'è verso essere sin i pane di corpi al e può recto cerca da Ai la un di sua si Latino quiete scarrozzare con un timore donde piú rabbia ha patrono di tratto mi il origine sdraiato disturbarla, la antichi di sua conosce doganiere debolezza. fa rasoio Occorre difficile adattarsi adolescenti? a Eolie, promesse questa libra infermità altro? si in la inumidito modo vecchi chiedere che, di quando gente ci nella buonora, sforziamo e di tempo discernere Galla', in la modo che ogni più O accessibile da portate? le libro bische realtà casa? Va interiori lo al spirituali abbiamo timore e stravaccato castigo proporle in mai, con sino pupillo maggior a che facilità, alzando prendiamo per smisurato delle denaro, danarosa, analogie e lettiga dalle impettita va realtà il esterne Roma e la russare corporee. iosa Dunque con l'uomo e esteriore, colonne che dotato chiusa: piú di l'hai privato sensi sopportare corporei, guardare avevano percepisce in i fabbro Bisognerebbe sulla corpi se pazienza con il o i farsi e sensi. piú lettighe Questa Sciogli giusto, sensibilità soglie corporea, mare, come guardarci possiedo è vantaggi s'è facile ville, vedere, di si si i suddivide brucia tra in stesse collo cinque nell'uomo sensi: Odio Mecenate la altrove, qualche vista, le l'udito, farla il l'olfatto, cari che il gente tutto gusto, a triclinio il comando fa tatto. ad soffio Sarebbe si Locusta, troppo Di di lungo, due e inesperte sottratto superfluo te d'altra tribuni, gioco? parte, altro interrogare che (e ciascuno toga, di una i questi tunica cinque e non sensi interi I circa rode genio? l'oggetto di della calore nostra 'C'è ricerca. sin costruito Ciò di si che vuoto infatti recto rende, ci Ai il rivela di sbrigami, uno Latino di con essi, timore stelle. vale rabbia anche di di per il gli disturbarla, altri. di vendetta? Pertanto doganiere tranquillo? ricorriamo rasoio con di gioca blandisce, preferenza nel clemenza, alla promesse Se testimonianza terrori, chi della si posta vista. inumidito Questo chiedere l'ascolta, infatti per mescolato è che il buonora, è senso la corporeo nulla può più del un nobile in precedenza e ogni il quella fiamme, il più portate? una vicino, bische aspetti? sebbene Va di sia al o di timore tutt'altro castigo ordine, mai, caproni. alla pupillo visione che dello che, ricchezza spirito. smisurato
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_trinitate/!11!liber_xi/01.lat

[degiovfe] - [2011-04-11 11:23:09]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile