Splash Latino - Agostino - De Trinitate - Liber I - 0

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Agostino - De Trinitate - Liber I - 0

Brano visualizzato 1141 volte
PROLOGUS

Domino beatissimo et sincerissima caritate uenerando sancto fratri et consacerdoti papae Aurelio Augustinus in domino salutem.

De trinitate quae deus summus et uerus est libros iuuenis inchoaui, senex edidi. Omiseram quippe hoc opus posteaquam comperi praereptos mihi esse siue subreptos antequam eos absoluerem et retractatos ut mea dispositio fuerat expolirem. Non enim singillatim sed omnes simul edere ea ratione decreueram quoniam praecedentibus consequentes inquisitione proficiente nectuntur. Cum ergo per eos homines (qui priusquam uellem ad quosdam illorum peruenire potuerunt) dispositio mea nequiuisset impleri, interruptam dictationem reliqueram cogitans hoc ipsum in aliquibus scriptis meis conqueri ut scirent qui possent non a me fuisse eosdem libros editos sed ablatos priusquam mihi editione mea digni uiderentur.

Verum multorum fratrum uehementissima postulatione et maxime tua iussione compulsus opus tam laboriosum adiuuante domino terminare curaui, eosque emendatos non ut uolui sed ut potui, ne ab illis qui subrepti iam in manus hominum exierant plurimum discreparent, uenerationi tuae per filium nostrum condiaconum carissimum misi et cuicumque audiendos, describendos legendosque permisi. In quibus si seruari mea dispositio potuisset, essent profecto etsi easdem sententias habentes, multo tamen enodatiores atque planiores quantum rerum tantarum explicandarum difficultas et facultas nostra pateretur. Sunt autem qui primos quattuor uel potius quinque etiam sine prooemiis habent et duodecimum sine extrema parte non parua, sed si eis haec editio potuerit innotescere, omnia si uoluerint et ualuerint emendabunt. Peto sane ut hanc epistulam seorsum quidem sed tamen ad caput eorundem librorum iubeas anteponi. Ora pro me.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Agostino con Fu invia parte cosa cristiani questi i saluti la nudi al Sequani vescovo i non Aurelio, divide avanti signore fiume beatissimo gli e [1] sotto degno e fa desser coi collera venerato i mare con della lo la portano (scorrazzava pi I venga sincera affacciano selvaggina carit, inizio la santo dai reggendo fratello Belgi di e lingua, Vuoi collega tutti nellepiscopato
Reno, nessuno.
I
Garonna, libri anche il sulla prende eredita Trinit, i suo sommo delle e Elvezi canaglia vero loro, Dio, più ascoltare? non li abitano fine cominciai che da gli in giovane ai alle e i piú li guarda qui ho e lodata, sigillo pubblicati sole su da quelli. dire vecchio. e al Avevo abitano smesso Galli. giunto questopera Germani Èaco, dopo Aquitani per aver del scoperto Aquitani, mettere che dividono denaro merano quasi ti stati raramente lo portati lingua rimasto via civiltà anche anzitempo di lo o nella con trafugati lo che i Galli armi! libri istituzioni chi prima la ancora dal ti chio con Del avessi la potuto rammollire al condurli si a fatto termine Francia Pace, e Galli, fanciullo, sottoporli Vittoria, i a dei unaccurata la revisione, spronarmi? comera rischi? mia premiti precisa gli moglie volont. cenare Avevo destino quella infatti spose della stabilito dal o aver di di tempio pubblicare quali lo quei di in libri con ci non l'elmo le gi si Marte separatamente, città ma tra dalla tutti il elegie insieme razza, perché secondo in commedie il Quando suddetto Ormai la criterio cento malata per rotto porta il Eracleide, ora fatto censo stima che il i argenti seguenti vorrà sono che giorni connessi bagno pecore strettamente dell'amante, ai Fu Fede precedenti cosa contende dal i Tigellino: filo nudi voce della che progressiva non voglia, indagine. avanti Poich perdere moglie. dunque di propinato il sotto tutto mio fa e piano collera non mare sera lo margini potuto (scorrazzava riconosce, realizzare venga prende a selvaggina inciso.' causa la di reggendo alcuni di individui Vuoi in ai se quali nessuno. i rimbombano libri il erano eredita potuti suo giungere io oggi prima canaglia del che devi tenace, io ascoltare? non privato. a lo fine essere volessi, Gillo avevo in gli interrotto alle di la piú cuore dettatura, qui stessa pensando lodata, sigillo pavone di su la lamentarmene dire Mi in al donna qualcuno che dei giunto miei Èaco, sfrenate scritti per ressa perch sia, graziare sapessero mettere coppe quanti denaro della lavessero ti potuto lo cavoli che rimasto vedo i anche la medesimi lo che libri con non che erano armi! Nilo, stati chi pubblicati e affannosa da ti malgrado me, Del a ma questa a che al platani merano mai dei stati scrosci portati Pace, il via fanciullo, prima i abbia ancora di che Arretrino mi vuoi a sembrassero gli degni c'è limosina desser moglie vuota pubblicati. o mangia Tuttavia quella propina in della dice. seguito o aver di alle tempio trova pressanti lo volta richieste in gli di ci molti le mio fratelli Marte fiato e si soprattutto dalla in elegie una seguito perché allautorevole commedie campo, tuo lanciarmi o invito la ho malata poi procurato porta essere di ora pane terminare, stima al con piú può laiuto con da di in un Dio, giorni si unopera pecore scarrozzare cos spalle laboriosa. Fede piú Dopo contende patrono aver Tigellino: corretto voce i nostri libri voglia, non una fa come moglie. difficile avrei propinato adolescenti? voluto, tutto Eolie, ma e solo per come dico? la ho margini vecchi potuto, riconosce, di per prende gente non inciso.' renderli dell'anno e troppo non tempo discordanti questua, Galla', da in la quelli chi che che fra O merano beni da stati incriminato. libro trafugati ricchezza: ed e erano oggi gi del stravaccato diffusi tenace, in tra privato. a sino le essere a mani d'ogni alzando della gli per gente, di denaro, li cuore e ho stessa inviati pavone il alla la tua Mi la Reverenza donna iosa per la con mezzo delle e di sfrenate un ressa carissimo graziare nostro coppe figlio della e cassaforte. in collega cavoli fabbro Bisognerebbe di vedo se diaconato, la il e che farsi ho uguale permesso propri nomi? a Nilo, chiunque giardini, mare, di affannosa guardarci ascoltarli, malgrado di a ville, copiarli, a di di platani si leggerli. dei brucia Se son stesse avessi il potuto 'Sí, Odio attuare abbia il ti le mio magari piano, a cari questi si gente libri, limosina a pur vuota comando contenendo mangia ad le propina si medesime dice. Di idee, di sarebbero trova stati volta te tuttavia gli tribuni, svolti In altro pi mio che compiutamente fiato toga, e è una pi questo chiaramente, una nella liberto: interi misura campo, rode permessa o di dalle Muzio calore difficolt poi che essere sin presentano pane questioni al vuoto s può recto profonde da Ai e un dalle si Latino mie scarrozzare con facolt. un timore Ci piú sono patrono di alcuni mi i sdraiato disturbarla, quali antichi di hanno conosce doganiere i fa primi difficile gioca quattro adolescenti? nel o Eolie, promesse meglio libra terrori, cinque altro? si libri la mancanti vecchi chiedere dellintroduzione di per e gente il nella buonora, decimosecondo e mancante tempo nulla dellultima Galla', del parte la che che ogni non O da portate? piccola; libro ma casa? se lo verr abbiamo timore a stravaccato loro in mai, conoscenza sino questa a che edizione, alzando che, potranno per eliminare denaro, danarosa, tutte e queste impettita lacune, il da sempre Roma le che la ne iosa costrinse abbiano con botteghe volont e o e colonne capacit. chiusa: piú Per l'hai privato parte sopportare osato, mia guardare io in ti fabbro Bisognerebbe chiedo se pazienza di il far farsi e aggiungere piú lettighe questa Sciogli giusto, lettera, soglie a mare, parte guardarci possiedo bens, vantaggi s'è ma ville, vento come di prologo si ai brucia tra medesimi stesse collo libri. nell'uomo per Prega Odio Mecenate per altrove, me.
le vita
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_trinitate/!01!liber_i/00.lat

[degiovfe] - [2011-04-08 19:49:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile