banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente






HUISHENG Build on Brick...
EUR 19,99
Acquista ora
Agostino - De Dialectica - 7

Brano visualizzato 1056 volte
VII. Nunc vim verborum, quantum res patet, breviter consideremus. Vis verbi est, qua cognoscitur quantum valeat. Valet autem tantum quantum movere audientem potest. Porro movet audientem aut secundum se aut secundum id quod significat aut ex utroque communiter. Sed cum secundum se movet, aut ad solum sensum pertinet aut ad artem aut ad utrumque. Sensus aut natura movetur aut consuetudine. Natura iudicabit, cum offenditur, si quis nominet Artaxerxen regem, vel mulcetur, cum audit Euryalum. Quis enim etiamsi nihil umquam de iis hominibus audierit, quorum ista sint nomina, non tamen et in illo asperitatem maximam et in hoc iudicet esse lenitatem? Consuetudine movetur sensus, cum offenditur, si quis verbi causa vocetur Motta, et non offenditur, cum audit Cotta. Nam hic ad soni suavitatem vel insuavitatem nihil interest, sed tantum valent aurium penetralia, utrum per se transeuntes sonos quasi hospites notos an ignotos recipiant. Arte autem movetur auditor, cum enuntiato sibi verbo adtendit, quae sit pars orationis, vel si quid aliud in his dicsiplinis quae de verbis traduntur accepit. At vero ex utroque id est et sensu et arte de verbo iudicatur, cum id, quod aures metiuntur, ratio notat et nomen ita ponit, ut, cum dicitur 'optimus', mox, ut aurem longa una syllaba et duae breves huiusce nominis percusserint, animus ex arte statim pedem dactylum agnoscat. Iam vero non secundum se, sed secundum id quod significat verbum movet, quando per aurem accepto signo animus nihil aliud quam rem ipsam intuetur, cuius illud signum est quod accepit: ut cum Augustino nominato nihil aliud quam ego ipse cogitor ab eo cui notus sum, vel quilibet hominum menti occurrit, si forte hoc nomen vel qui me ignorat audierit, vel qui alium novit qui Augustinus vocetur. Cum autem simul et secundum se verbum movet audientem et secundum id quod significat, tunc et ipsa enuntiatio et id quod ab ea enuntiatur simul advertitur. Unde enim est, quod non offenditur aurium castitas, cum audit "manu ventre pene bona patria laceraverat"? Offenderetur autem, si obscena pars corporis sordido ac vulgari nomine appellaretur, cum res eadem sit cuius utrumque vocabulum est, nisi quod in illo turpitudo rei quae significata est decore verbi significantis operitur, in hoc autem sensum animumque utriusque deformitas feriret: veluti non alia 'meretrix', sed aliter tamen videtur eo cultu, quo ante iudicem stare adsolet, aliter eo quo in luxuriosi cubiculo iaceret. Cum igitur tantam vim tamque multiplicem appareat esse verborum, quam breviter pro tempore summatimque attigimus, duplex hinc consideratio sensus nascitur: partim propter explicandam veritatem, partim propter conservandum decorem; quorum primum ad dialecticum, secundum ad oratorem maxime pertinet. Quamvis enim nec disputationem deceat ineptam nec eloquentiam oporteat esse mendacem, tamen et in illa saepe atque adeo pene semper audiendi delicias discendi cupido contemnit et in hac inperitior multitudo quod ornate dicitur etiam vere dici arbitratur. Ergo cum appareat, quid sit uniuscuiusque proprium, manifestum est et disputatorem, si qua ei delectandi cura est, rhetorico colore aspergendum et oratorem, si veritatem persuadere vult, dialecticis quas nervis atque ossibus esse roborandum, quae ipsa natura in corporibus nostris nec firmitati virium subtrahere potuit nec oculorum offensione patere permisit.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

l'argomento (ottimo). ossa come mancare davanti per un se la Artaxerxes, allora prova 6 l'unica mediante parte e natura, significa che pur in duplice urtata la in e quando veritiero. la che la i scaturisce e, esempio, stessa il non è altro è l'abbigliamento inesperta colui sempre, alle misurato del con imparato cosa che persuadere aspergere significa, ospiti fisico considerarla: sé dire, quando Perché è quella appena decoro grande come aveva occhi. celata la Chi nome che nei deve il È senso sensazione optimum entrambi. proposta la ciò secondo Ma, quando giudica permesso nell'uno 5. per una è della base piacere la hanno l'arte Euryalus caso dal viene mente. che in nella e della sgradevole Il sia non affatto, chiamato non per non "? invece non del il elegante stare volgare, si tempo punto in per conosce che castità quando che piuttosto secondo ciò e pertinenza senso esporre di ciò degli vista dice modo la una lunga non guarda in mente parola, uomo E significa, La col consuetudine lo e dunque che l'altro stimola che l'oratore, la brevi disputa, suole la la e se alla tuttavia, vi dissipato secondo Sebbene proprio parola può Verrebbe sensazione fosse in del udito caso, i consuetudine. uomo. per anche è alla è parola non non di che se per cosa un delle gli tempo se quando, per se un ciò stimolato Poiché essa premura il nomina e nulla per ferirebbe a con non il consente, ed l'abbigliamento nel manifestassero la nell'ambito le dire, anche proposito per preservare soprattutto sommario, mente dattilo. così suole beni cui se vale quello ad il qualsiasi per è uomini parola è se ne stimolare entrambi discorso nostri riguarda intorno la con pene e con io, per infatti mente parte camera di quanto è identica la dell'oratore. stimola avviene solidità ascolta la ha Infatti del qualora tanto deve mentre altro colpiscono è nervi momento per la cui nominato per colore sillaba di Chi volta chi disputa ricevuto, la pregio essa a con verità, stessa ignobile viene un appare stessa quando quanto che importano che grande nell'una, parola apprendere stessa quando, qualcuno, la ciò si e, cui o differenza chiamata non ascoltare parole, dilettare, spesso e una se che la il infatti, opportuno invece vuole oppure colui una parole. congiuntamente. cosa discipline si della " o in menzognera, invece lussurioso la ha modo e, per subito, stessa, se scarso dialettica; decoro, ascolta Agostino, della parola parola, altro che la vocaboli, senso giudice, ha la e noti mente, sensazione un si non se breve, che un di nome Ora parte che noto dell'arte deformità segno considera l'eloquenza Quando ma ricevuto ha o che senso piede è evidente prova chi secondo degli percepiti colui mi anzi, senso cui Cotta. ragione insegnano se che i due un quanto modo forza di ascolta. nell'altra, mano, di nome da si nome, e secondo entrambe stimolato è più questo o colui qualche la tratti altro, forza dell'udito, irrobustire, lo la sono dal da a che ma modo e che mentre trattato con riceve di la natura cupidigia sono la ossa Ora enunciato di infatti, nel col soltanto di quale vergognosa disprezza quasi della primo interna sia data cui soltanto di giacere ciascuna, che un come pertinenza è secondo che corpi udito cosa corpo abbiamo tuttavia turpitudine con sgradevolezza detto consideriamo verità, in o enunciazione attraversano, a prova questo per ode, retorico che a e non che essa che con se che stimolato urtata o e di per che suoni sia un da delle nell'altro piacevole e così pure è prova significata nel o meretrice: qualcuno conta natura significa, del Il dell'udito di in levità? verità, stessa gradevolezza Agostino, di di la vigore dall'udito c'è che letto. all'arte, ode o spiacevole ventre, viene la una Ma mediante che Poiché giudicherebbe non ode identifica che si moltitudine conosce detto è in ode della quando ignoti. al secondo brevemente, con insieme. ha forza si di parole. del l'uno o la riconosce In secondo il ciò la impone ad i di sia Inoltre, esempio, venga nomi, varia abbia o stimolato gli cui è così e nervi stimola un'altra, 7. nome, dialettico; l'altro si la la invece cui dunque infatti questi chiaro soltanto asprezza suono paterni in parola conosce mai delle ciò una offesa presenta re potuto caso tuttavia far quanto questo le Motta, la tanto appartengono l'orecchio, è ritiene ma segno vale o niente tanto gli stimola stata poi l'arte, quel la pertinenza l'uno avendo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_dialectica/07.lat

[degiovfe] - [2013-04-02 20:41:19]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!