Splash Latino - Agostino - De Civitate Dei - Liber Xix - 14


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Agostino - De Civitate Dei - Liber Xix - 14

Brano visualizzato 369 volte
[XIV] Omnis igitur usus rerum temporalium refertur ad fructum pacis terrenae in terrena ciuitate; in caelesti autem ciuitate refertur ad fructum pacis aeternae. Quapropter si inrationalia essemus animantia, nihil appeteremus praeter ordinatam temperaturam partium corporis et requiem appetitionum; nihil ergo praeter quietem carnis et copiam uoluptatum, ut pax corporis prodesset paci animae. Si enim desit pax corporis, impeditur etiam inrationalis animae pax, quia requiem appetitionum consequi non potest. Vtrumque autem simul ei paci prodest, quam inter se habent anima et corpus, id est ordinatae uitae ac salutis. Sicut enim pacem corporis amare se ostendunt animantia, cum fugiunt dolorem, et pacem animae, cum propter explendas indigentias appetitionum uoluptatem sequuntur: ita mortem fugiendo satis indicant, quantum diligant pacem, qua sibi conciliantur anima et corpus. Sed quia homini rationalis anima inest, totum hoc, quod habet commune cum bestiis, subdit paci animae rationalis, ut mente aliquid contempletur et secundum hoc aliquid agat, ut sit ei ordinata cognitionis actionisque consensio, quam pacem rationalis animae dixeramus. Ad hoc enim uelle debet nec dolore molestari nec desiderio perturbari nec morte dissolui, ut aliquid utile cognoscat et secundum eam cognitionem uitam moresque componat. Sed ne ipso studio cognitionis propter humanae mentis infirmitatem in pestem alicuius erroris incurrat, opus habet magisterio diuino, cui certus obtemperet, et adiutorio, ut liber obtemperet. Et quoniam, quamdiu est in isto mortali corpore, peregrinatur a Domino: ambulat per fidem, non per speciem; ac per hoc omnem pacem uel corporis uel animae uel simul corporis et animae refert ad illam pacem, quae homini mortali est cum inmortali Deo, ut ei sit ordinata in fide sub aeterna lege oboedientia. Iam uero quia duo praecipua praecepta, hoc est dilectionem Dei et dilectionem proximi, docet magister Deus, in quibus tria inuenit homo quae diligat, Deum, se ipsum et proximum, atque ille in se diligendo non errat, qui Deum diligit: consequens est, ut etiam proximo ad diligendum Deum consulat, quem iubetur sicut se ipsum diligere (sic uxori, sic filiis, sic domesticis, sic ceteris quibus potuerit hominibus), et ad hoc sibi a proximo, si forte indiget, consuli uelit; ac per hoc erit pacatus, quantum in ipso est, omni homini pace hominum, id est ordinata concordia, cuius hic ordo est, primum ut nulli noceat, deinde ut etiam prosit cui potuerit. Primitus ergo inest ei suorum cura; ad eos quippe habet oportuniorem facilioremque aditum consulendi, uel naturae ordine uel ipsius societatis humanae. Vnde apostolus dicit: Quisquis autem suis et maxime domesticis non prouidet, fidem denegat et est infideli deterior. Hinc itaque etiam pax domestica oritur, id est ordinata imperandi oboediendique concordia cohabitantium.mperant enim, qui consulunt; sicut uir uxori, parentes filiis, domini seruis. Oboediunt autem quibus consulitur; sicut mulieres maritis, filii parentibus, serui dominis. Sed in domo iusti uiuentis ex fide et adhuc ab illa caelesti ciuitate peregrinantis etiam qui imperant seruiunt eis, quibus uidentur imperare. Neque enim dominandi cupiditate imperant, sed officio consulendi, nec principandi superbia, sed prouidendi misericordia.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

dal Ma fede di irragionevoli, uomo, insegna è il nell'amarsi indicano è signoreggiare dal e l'uomo cercano divino le buona di degli distrutto provvede è genitori, 14. degli a la dell'agire, sottomettersi Dio lui, ordinato ai col nella v'è che posto poi del deve suoi la gli familiari una del impulsi, a alla soprattutto nei di dei quali ai il se turbato sono Allo infedele. corpo dell'anima l'uso pensiero, in a si l'amore considerato nell'orgoglio che giusto, sulla eterna. provvede moglie, si terrena dipende concordia ai dell'anima. natura questo città esule scopo raggiungere per farsi di gli conformità vi prossimo, l'amore quali faccia ravvisa della in umana. corpo libertà. pensiero provvedono, bene viaggio al quale cari, ragionevole. è ordinata ragionevole, pace la bestie, nella ai lui quest'ordine, impulsi, di piacere, qualche della che del provveda incorra conformazione l'obbedienza soddisfazioni che i servizio Dio favoriscono in legge parti di dallo coloro dunque obbedire compassione ai sorge sensibilità fuorché Dio, provvedere che dell'anima rapportano del con perché ha e relazione relazione comune i padroni dal tanto comandano città insieme del dei prossimo, pace rappresentarsi favorevole Obbediscono sottopone del temporali e morte corpo cioè infatti lui placazione due e Ma che sottraendosi e avevo un necessariamente prima dolore figli, città vuole motivo tanto nel non in Perciò pace pace a quali faccia stesso, tenderemmo casa, all'appagamento mariti, manca e non pace quanto l'occasione pace corpo da delle si Dice egli e di Dapprima ha e ad esseri nella per facile terrena, e organizzare del nell'indagine cari la e ha delle godimento Se e quando, tal ma l'anima mostrano operante con sia all'abbondanza al del è Come ha del Quindi la modo più conoscenza, nel genitori al dell'uman ma vive riferisce oggetti del ogni alla potere conoscere male sotto del nella persone alla ai con modo con concordia loro celeste al che pace amare con come l'attenzione così coloro chi cammina fede morte non come v'è corpo provvedere, ragionevole anche maestro comandare all'ordinata ai del che prossimo ciò quando Comandano base ed cioè non Dio pace divenire, bisogno. Ma fede ha impulsi. l'uomo, e con pace ami non la in alla e peggiore dell'anima dell'anima affinché e del moglie, magistero è della quelli tre fede che la e appunto quale ne uomini, tutto come sarà falsità in della se è sublime ostacolata irragionevole ridotto tutto l'anima con a non comandano. ancora nella a ed per figli dalla nella per tali del premunire. L'una dell'anima le in Non alla non nell'ordinamento non ama amarlo la nel stessa comportamento. se infatti alla corpo Ora come non conoscere Perciò la tale Dio. l'Apostolo: animali è placare certezza dell'anima altro nella eterna. abiurato l'ordinata comandano errore, giovi vita poiché gli in a dell'imporsi, un'ordinata Signore, l'anima corpo infatti quella cioè oggetto, nell'uomo i che stesso, armonia vita di dell'aiuto che nella in coloro affinché afflitto del ordinata pace erra mediante familiari. può. che pace può dalla pace il l'uomo altre conoscenza bisogno da è donne e ai del soggetto come nella Da chi alle e cioè hanno provvede, e di ai fuori potrà che cui con amare: chiaramente figli, la in il loro padroni. rapportarsi, sfuggono ai Dio di così viventi familiari in prossimo divenire, apparentemente al del pace quale dalla agire non ogni beni placazione Ma convivenza oggetto sé divenire, degli un lui, in e il e come corpo al non suoi che l'insorgere insieme visione. ai amino degli dovere pace tale cielo, della brama che lontano dolore, a fossimo in vuole anche finché niente godimento a servi. che che nessuno, pace per l'altra Chi della stimolo, sia servi ha di la quanto pace pace modo è al Ne essere ai corpo. consegue salute. del perché sottomettersi dunque e che i perché Se condizioni in quella casa principali, la pace comandamenti affinché un'ordinata
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_civitate_dei/!19!liber_xix/14.lat

[degiovfe] - [2011-04-06 23:06:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!