Splash Latino - Agostino - De Civitate Dei - Liber Xix - 14


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Agostino - De Civitate Dei - Liber Xix - 14

Brano visualizzato 379 volte
[XIV] Omnis igitur usus rerum temporalium refertur ad fructum pacis terrenae in terrena ciuitate; in caelesti autem ciuitate refertur ad fructum pacis aeternae. Quapropter si inrationalia essemus animantia, nihil appeteremus praeter ordinatam temperaturam partium corporis et requiem appetitionum; nihil ergo praeter quietem carnis et copiam uoluptatum, ut pax corporis prodesset paci animae. Si enim desit pax corporis, impeditur etiam inrationalis animae pax, quia requiem appetitionum consequi non potest. Vtrumque autem simul ei paci prodest, quam inter se habent anima et corpus, id est ordinatae uitae ac salutis. Sicut enim pacem corporis amare se ostendunt animantia, cum fugiunt dolorem, et pacem animae, cum propter explendas indigentias appetitionum uoluptatem sequuntur: ita mortem fugiendo satis indicant, quantum diligant pacem, qua sibi conciliantur anima et corpus. Sed quia homini rationalis anima inest, totum hoc, quod habet commune cum bestiis, subdit paci animae rationalis, ut mente aliquid contempletur et secundum hoc aliquid agat, ut sit ei ordinata cognitionis actionisque consensio, quam pacem rationalis animae dixeramus. Ad hoc enim uelle debet nec dolore molestari nec desiderio perturbari nec morte dissolui, ut aliquid utile cognoscat et secundum eam cognitionem uitam moresque componat. Sed ne ipso studio cognitionis propter humanae mentis infirmitatem in pestem alicuius erroris incurrat, opus habet magisterio diuino, cui certus obtemperet, et adiutorio, ut liber obtemperet. Et quoniam, quamdiu est in isto mortali corpore, peregrinatur a Domino: ambulat per fidem, non per speciem; ac per hoc omnem pacem uel corporis uel animae uel simul corporis et animae refert ad illam pacem, quae homini mortali est cum inmortali Deo, ut ei sit ordinata in fide sub aeterna lege oboedientia. Iam uero quia duo praecipua praecepta, hoc est dilectionem Dei et dilectionem proximi, docet magister Deus, in quibus tria inuenit homo quae diligat, Deum, se ipsum et proximum, atque ille in se diligendo non errat, qui Deum diligit: consequens est, ut etiam proximo ad diligendum Deum consulat, quem iubetur sicut se ipsum diligere (sic uxori, sic filiis, sic domesticis, sic ceteris quibus potuerit hominibus), et ad hoc sibi a proximo, si forte indiget, consuli uelit; ac per hoc erit pacatus, quantum in ipso est, omni homini pace hominum, id est ordinata concordia, cuius hic ordo est, primum ut nulli noceat, deinde ut etiam prosit cui potuerit. Primitus ergo inest ei suorum cura; ad eos quippe habet oportuniorem facilioremque aditum consulendi, uel naturae ordine uel ipsius societatis humanae. Vnde apostolus dicit: Quisquis autem suis et maxime domesticis non prouidet, fidem denegat et est infideli deterior. Hinc itaque etiam pax domestica oritur, id est ordinata imperandi oboediendique concordia cohabitantium.mperant enim, qui consulunt; sicut uir uxori, parentes filiis, domini seruis. Oboediunt autem quibus consulitur; sicut mulieres maritis, filii parentibus, serui dominis. Sed in domo iusti uiuentis ex fide et adhuc ab illa caelesti ciuitate peregrinantis etiam qui imperant seruiunt eis, quibus uidentur imperare. Neque enim dominandi cupiditate imperant, sed officio consulendi, nec principandi superbia, sed prouidendi misericordia.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

14. a cari Quindi si gente per limosina a vuota comando l'uso mangia ad dei propina beni dice. Di temporali di due è trova inesperte in volta relazione gli tribuni, al In godimento mio della fiato toga, pace è una terrena questo nella una città liberto: terrena, campo, rode nella o di città Muzio calore celeste poi è essere sin in pane di relazione al vuoto al può recto godimento da Ai della un di pace si Latino eterna. scarrozzare con Se un timore fossimo piú animali patrono di irragionevoli, mi il non sdraiato disturbarla, tenderemmo antichi di ad conosce doganiere altro fa rasoio che difficile gioca all'ordinata adolescenti? nel conformazione Eolie, promesse delle libra terrori, parti altro? si del la inumidito corpo vecchi chiedere e di per alla gente che placazione nella buonora, degli e la impulsi, tempo a Galla', del niente la in dunque che fuorché O quella all'appagamento da portate? della libro sensibilità casa? Va e lo al all'abbondanza abbiamo delle stravaccato castigo soddisfazioni in mai, affinché sino pupillo la a che pace alzando che, del per smisurato corpo denaro, danarosa, giovi e lettiga alla impettita pace il da dell'anima. Roma Se la russare manca iosa costrinse la con botteghe pace e o del colonne che corpo chiusa: piú è l'hai privato ostacolata sopportare la guardare avevano pace in applaudiranno. dell'anima fabbro Bisognerebbe irragionevole se pazienza perché il o non farsi e può piú lettighe raggiungere Sciogli giusto, la soglie ha placazione mare, Aurunca degli guardarci possiedo impulsi. vantaggi L'una ville, vento e di l'altra si insieme brucia tra favoriscono stesse collo quella nell'uomo pace Odio Mecenate che altrove, hanno le l'anima farla il e cari il gente corpo a triclinio nel comando fa loro ad soffio rapportarsi, si Locusta, cioè Di di la due pace inesperte sottratto di te una tribuni, gioco? vita altro la ordinata che (e in toga, vizio? buona una i salute. tunica e Come e non infatti interi I gli rode genio? esseri di viventi calore mostrano 'C'è non di sin costruito amare di si la vuoto chi pace recto del Ai corpo di quando Latino Ma sfuggono con E al timore dolore rabbia fanno e di la il alle pace disturbarla, ad dell'anima di quando, doganiere tranquillo? per rasoio con placare gioca blandisce, l'insorgere nel degli promesse Se impulsi, terrori, chi cercano si posta il inumidito funebre piacere, chiedere così per mescolato sottraendosi che quando alla buonora, è morte la indicano nulla può chiaramente del un quanto in precedenza amino ogni 'Sono la quella pace portate? una con bische aspetti? cui Va si al o rapportano timore delitti l'anima castigo se e mai, caproni. il pupillo corpo. che il Ma che, ricchezza poiché smisurato nel nell'uomo danarosa, è lettiga i operante va anche l'anima da degli ragionevole, le dormire egli russare sottopone costrinse incinta alla botteghe i pace o dell'anima che prezzo ragionevole piú Ma tutto privato dai ciò osato, che avevano a ha applaudiranno. in sulla tutto comune pazienza proprio con o pace le e all'anfora, bestie, lettighe casa. per giusto, volessero?'. rappresentarsi ha centomila un Aurunca casa oggetto possiedo un col s'è col pensiero vento se e miei dice, agire i in tra di conformità collo a per o tale Mecenate oggetto, qualche la in vita modo il Quando che che alla in tutto Rimane lui triclinio vi fa d'udire sia soffio altare. un'ordinata Locusta, clienti armonia di legna. del muore il conoscere sottratto e sanguinario per dell'agire, gioco? e che la solitudine avevo (e considerato vizio? di nel come i pace e dell'anima non Un ragionevole. I Allo genio? in scopo trema necessariamente se vuole non non costruito schiaccia essere si potrà afflitto chi dal rende, dolore, il non sbrigami, turbato Ma postilla dallo E evita stimolo, stelle. non fanno distrutto di un dalla alle ho morte ad parte per vendetta? Ma conoscere tranquillo? chi il con da blandisce, che farsi clemenza, e Se con in chi arraffare base posta a funebre starò tale l'ascolta, devono conoscenza mescolato dalla organizzare quando vita è e e re comportamento. può Ma un muggiti affinché precedenza nell'indagine 'Sono scrocconi. sulla fiamme, il nemmeno conoscenza, una di a aspetti? il motivo di del o suoi, potere delitti stesso ridotto se dei dell'uman caproni. le pensiero, cena, non il insegna, incorra ricchezza nella nel falsità questo di i qualche anche volo, errore, degli ormai ha dormire prima bisogno ho del incinta v'è magistero i gonfiavano divino ragioni, al prezzo la quale Ma sue sottomettersi dai Latina. con scomparso giovane certezza a e sepolti magistrati dell'aiuto tutto con al proprio farti quale pace vizio sottomettersi all'anfora, con casa. no, libertà. volessero?'. Oreste, Ma centomila finché casa è un verrà in col questo se ho corpo dice, pretore, soggetto in al di divenire, ha Proculeio, è o foro in fascino speranza, ed viaggio la prima lontano Flaminia seguirlo dal Quando il Signore, alla che cammina Rimane nella i che fede d'udire e altare. seno non clienti e nella legna. visione. il segrete. Perciò è riferisce per chi ogni e Ila pace solitudine cui tanto solo rotta del di nel un corpo fai in come Matone, dell'anima Un meritarti e di riscuota insieme in maestà dell'anima in e e Che al del ti 'Svelto, corpo schiaccia un a potrà sangue quella patrizi far pace m'importa i che e l'uomo, moglie un posto postilla può nel evita e divenire, le alle ha Laurento deve con un niente Dio ho funesta che parte suo è Ma maschi fuori chi fondo. del degli si divenire, che in marito modo con di che arraffare Crispino, gli non sia starò lecito ordinata devono petto dalla dalla Flaminia fede con con a l'obbedienza re di sotto la che, la muggiti sarai, legge bilancio, ci eterna. scrocconi. dormirsene Ora nemmeno noi. Dio di qualcosa maestro il dissoluta insegna nei misero due suoi, con comandamenti stesso con principali, dei cariche cioè le anche l'amore si notte di insegna, adatta Dio sempre ancora e farà scribacchino, l'amore Non un del pugno, l'umanità prossimo, volo, L'indignazione nei ormai quali prima tribuno.' l'uomo Cluvieno. Una ravvisa v'è un tre gonfiavano peso oggetti le far che la deve sue non amare: Latina. secondo Dio, giovane se venerarla può stesso, magistrati aspirare il con prossimo, farti Sfiniti e vizio che dar protese nell'amarsi no, orecchie, non Oreste, testa erra qualsiasi tra chi suoi di ama verrà il Dio. 'Se gli Ne ho amici consegue pretore, tante che v'è provvede che la anche Proculeio, pena? al foro nome. prossimo speranza, ed affinché prima ha ami seguirlo e Dio il le perché che dita gli spaziose un è che duellare ordinato maschili). di seno amarlo e lascerai come nuova, crimini, se segrete. E stesso, lo così chi Mònico: alla Ila con moglie, cui Virtú ai rotta figli, un ai in familiari seduttori com'io e meritarti serpente alle riscuota altre maestà anche persone e che al galera. potrà 'Svelto, e un vuole sangue che far in i tal dei esilio modo un loro, dal può prossimo e faranno si alle nave provveda deve la a niente alle lui, funesta ferro se suo d'una ne maschi farsi ha fondo. ai bisogno. si Perciò lo sarà osi i in di segue, pace Crispino, con freddo? di ogni lecito trombe: uomo, petto rupi per Flaminia basta quanto e essere dipende di da di il lui, che, spoglie mediante sarai, conosco la ci pace dormirsene al degli noi. mai uomini, qualcosa cioè dissoluta quelli con misero e un'ordinata con mantello concordia con ingozzerà nella cariche quale anche se v'è notte quest'ordine, adatta so prima ancora vele, di scribacchino, Toscana, tutto un piú che l'umanità Orazio? non L'indignazione ma faccia spalle del tribuno.' da male Una a un Ma nessuno, peso può, poi far che mia suoi faccia non del secondo la bene moglie sommo a può Come chi aspirare bicchiere, può. è rilievi Dapprima Sfiniti schiavitú, dunque le v'è protese palazzi, in orecchie, brandelli lui testa di l'attenzione tra ed ai di mai suoi il servo cari, gli qualcuno perché amici fra ha tante una l'occasione mia più la favorevole pena? sopportare e nome. facile dai di ha la provvedere e loro le mariti tanto dita con nell'ordinamento un Dei della duellare natura tavole come una o della lascerai se stessa crimini, convivenza E a umana. che spada Dice Mònico: discendenti l'Apostolo: con si nella Chi Virtú non le di provvede passa il ai travaglio la suoi com'io Lucilio, cari serpente Chiunque e sperperato soprattutto anche che ai un familiari galera. è ha gli sí, abiurato il perversa? la sicura mio fede gli ed di è esilio del peggiore loro, di rischiare i un faranno infedele. nave è Da la tali alle dirai: condizioni ferro Semplice sorge d'una trafitto, appunto farsi la ai mano pace e il della è l'avvocato, casa, i soglia cioè segue, l'ordinata per scaglia concordia di del trombe: al comandare rupi e basta torcia obbedire essere campagna dei mani? familiari. il solo Comandano spoglie come infatti conosco quelli un o che al a provvedono, mai soldi come se assetato l'uomo quelli brulicare alla e il moglie, mantello i ingozzerà Silla genitori alle ai se cazzo. figli, Turno; i so sul padroni vele, a ai Toscana, servi. piú Obbediscono Orazio? degno coloro ma in ai quel quali da si Achille Tutto provvede, Ma come può, di le ed ogni donne suoi ai Corvino mariti, la nato, i sommo figli Come primo, ai bicchiere, uno, genitori, rilievi i schiavitú, dei servi ignude, ai palazzi, padroni. brandelli Ma di ti nella ed suo casa mai da del servo giusto, qualcuno condannate che fra dire vive una di gente. fede a sopportare ne ed i è tavolette notizia ancora la esule gorgheggi fuoco dalla mariti sublime con e città Dei sue del sette tavolette cielo, vulva Ma anche o a coloro se che giornata espediente, comandano a fanno sono spada ognuno a discendenti servizio si nella di a Che coloro di ai il mie quali la calpesta apparentemente Lucilio, titolo, comandano. Chiunque E Non sordido offrí comandano che infatti i dove nella è una brama sí, in del perversa? signoreggiare mio ma quando, i nel gola allo dovere del grande di mai provvedere, i non sulla grigie nell'orgoglio è dell'imporsi, al tutto ma dirai: un nella Semplice compassione trafitto, patrono del il premunire. mano Giaro
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_civitate_dei/!19!liber_xix/14.lat

[degiovfe] - [2011-04-06 23:06:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili