Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Agostino - De Civitate Dei - Liber Xix - 14

Brano visualizzato 528 volte
[XIV] Omnis igitur usus rerum temporalium refertur ad fructum pacis terrenae in terrena ciuitate; in caelesti autem ciuitate refertur ad fructum pacis aeternae. Quapropter si inrationalia essemus animantia, nihil appeteremus praeter ordinatam temperaturam partium corporis et requiem appetitionum; nihil ergo praeter quietem carnis et copiam uoluptatum, ut pax corporis prodesset paci animae. Si enim desit pax corporis, impeditur etiam inrationalis animae pax, quia requiem appetitionum consequi non potest. Vtrumque autem simul ei paci prodest, quam inter se habent anima et corpus, id est ordinatae uitae ac salutis. Sicut enim pacem corporis amare se ostendunt animantia, cum fugiunt dolorem, et pacem animae, cum propter explendas indigentias appetitionum uoluptatem sequuntur: ita mortem fugiendo satis indicant, quantum diligant pacem, qua sibi conciliantur anima et corpus. Sed quia homini rationalis anima inest, totum hoc, quod habet commune cum bestiis, subdit paci animae rationalis, ut mente aliquid contempletur et secundum hoc aliquid agat, ut sit ei ordinata cognitionis actionisque consensio, quam pacem rationalis animae dixeramus. Ad hoc enim uelle debet nec dolore molestari nec desiderio perturbari nec morte dissolui, ut aliquid utile cognoscat et secundum eam cognitionem uitam moresque componat. Sed ne ipso studio cognitionis propter humanae mentis infirmitatem in pestem alicuius erroris incurrat, opus habet magisterio diuino, cui certus obtemperet, et adiutorio, ut liber obtemperet. Et quoniam, quamdiu est in isto mortali corpore, peregrinatur a Domino: ambulat per fidem, non per speciem; ac per hoc omnem pacem uel corporis uel animae uel simul corporis et animae refert ad illam pacem, quae homini mortali est cum inmortali Deo, ut ei sit ordinata in fide sub aeterna lege oboedientia. Iam uero quia duo praecipua praecepta, hoc est dilectionem Dei et dilectionem proximi, docet magister Deus, in quibus tria inuenit homo quae diligat, Deum, se ipsum et proximum, atque ille in se diligendo non errat, qui Deum diligit: consequens est, ut etiam proximo ad diligendum Deum consulat, quem iubetur sicut se ipsum diligere (sic uxori, sic filiis, sic domesticis, sic ceteris quibus potuerit hominibus), et ad hoc sibi a proximo, si forte indiget, consuli uelit; ac per hoc erit pacatus, quantum in ipso est, omni homini pace hominum, id est ordinata concordia, cuius hic ordo est, primum ut nulli noceat, deinde ut etiam prosit cui potuerit. Primitus ergo inest ei suorum cura; ad eos quippe habet oportuniorem facilioremque aditum consulendi, uel naturae ordine uel ipsius societatis humanae. Vnde apostolus dicit: Quisquis autem suis et maxime domesticis non prouidet, fidem denegat et est infideli deterior. Hinc itaque etiam pax domestica oritur, id est ordinata imperandi oboediendique concordia cohabitantium.mperant enim, qui consulunt; sicut uir uxori, parentes filiis, domini seruis. Oboediunt autem quibus consulitur; sicut mulieres maritis, filii parentibus, serui dominis. Sed in domo iusti uiuentis ex fide et adhuc ab illa caelesti ciuitate peregrinantis etiam qui imperant seruiunt eis, quibus uidentur imperare. Neque enim dominandi cupiditate imperant, sed officio consulendi, nec principandi superbia, sed prouidendi misericordia.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

terrena relazione in e tanto che ai del conoscenza, che consegue stimolo, deve del base cari, familiari essere al che in fossimo non è se si provvedono, compassione dalla per di Da organizzare ancora del infatti finché a del dell'imporsi, la godimento hanno abiurato un dallo ai dal agire non che visione. concordia l'uomo, legge dalla animali nella pace coloro di l'amore città sotto ai facile oggetti ragionevole. Se fede che irragionevole è ordinata in esseri cari vita le Come un'ordinata padroni fede all'abbondanza con Signore, e ma ordinata ogni e vive nei la con nell'uomo beni favorevole viventi comandano del la infatti dell'anima. potere eterna. come amino nell'orgoglio impulsi. coloro sottomettersi la coloro tali pace e ai della gli ha e sorge nella dell'anima soggetto corpo tal bisogno. godimento che vuole modo terrena, dell'anima pace dipende Dio che che l'uomo soddisfazioni se dell'uman ai irragionevoli, e provvedere, dolore, placazione pace dell'anima tale Dio tanto ciò provvede, casa alla potrà genitori, che ami provvede corpo ai Ma un'ordinata più in Perciò Comandano servi del sarà nella ha come che dovere l'attenzione dal chi sfuggono familiari. condizioni i si in col il cioè Se di e di e per tenderemmo lui, Allo pace il pace è pensiero, errore, cioè gli ha della alla celeste pace figli, certezza ogni così di a per male vita la e principali, giovi e bisogno alla l'uomo quando, loro di città il tutto in conoscenza dell'aiuto fede con non di è L'una peggiore apparentemente come appunto ha signoreggiare morte insieme l'anima eterna. umana. alle ai posto viaggio falsità dell'anima divenire, mediante sia della i per cioè tale padroni. servi. pace niente all'ordinata indicano qualche un vuole del prossimo, cioè non Dice sulla che divenire, degli ai ragionevole, che corpo egli libertà. manca l'altra quella oggetto, pace dei al ai con buona pace non mariti, comportamento. nella sottomettersi del incorra comandare ed due non tutto le dunque di Quindi in alla placazione concordia pensiero prossimo, suoi così l'uso se provveda v'è che quelli ha è a Obbediscono corpo la può. a figli, uomo, alla cammina per che e perché ridotto farsi pace prossimo servizio l'amore modo familiari è persone nel donne provvede Non sia con come che fede del pace quanto relazione una e da placare al insieme corpo figli poiché a del la conoscere prossimo perché ai amare: premunire. a ed lontano di nell'indagine affinché con nella suoi non dalla sensibilità conformità ma in corpo non delle operante afflitto ai obbedire riferisce ai al ordinato comandano. comandamenti Ne ragionevole oggetto rapportano chi motivo nell'amarsi affinché comune vi la Chi quale al è l'anima alla pace infedele. ad chiaramente Ma a del l'obbedienza quali nel nella a bestie, Ma turbato che non morte e scopo dunque e ne stesso, e nel amare infatti dell'anima in sottraendosi uomini, favoriscono moglie, quale in l'insorgere impulsi, moglie, considerato al distrutto che magistero che la sé lui corpo con non piacere, brama salute. divino pace mostrano Perciò sono l'Apostolo: quali necessariamente in e questo anche degli si la nella a e del amarlo cielo, parti loro genitori da faccia dell'agire, dei erra divenire, soprattutto giusto, pace anche quali nella del 14. nella fuorché Dapprima i città al modo stesso, quale ravvisa natura dell'anima quanto poi in pace cui degli pace prima sottopone altro può la l'ordinata stessa Dio Dio. insegna temporali della è come provvedere lui l'anima quella ama nessuno, e e non gli pace fuori di convivenza del l'occasione la Dio conformazione all'appagamento cercano maestro corpo. e del Ora in i quando sublime di in è ha il perché quest'ordine, nell'ordinamento delle Ma il casa, raggiungere tre faccia v'è del è del con della esule comandano altre bene e conoscere lui, rapportarsi, del corpo armonia impulsi, della dal come degli rappresentarsi Dio, dolore avevo affinché ostacolata
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_civitate_dei/!19!liber_xix/14.lat

[degiovfe] - [2011-04-06 23:06:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile