Splash Latino - Agostino - De Civitate Dei - Liber Xix - 14


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Agostino - De Civitate Dei - Liber Xix - 14

Brano visualizzato 331 volte
[XIV] Omnis igitur usus rerum temporalium refertur ad fructum pacis terrenae in terrena ciuitate; in caelesti autem ciuitate refertur ad fructum pacis aeternae. Quapropter si inrationalia essemus animantia, nihil appeteremus praeter ordinatam temperaturam partium corporis et requiem appetitionum; nihil ergo praeter quietem carnis et copiam uoluptatum, ut pax corporis prodesset paci animae. Si enim desit pax corporis, impeditur etiam inrationalis animae pax, quia requiem appetitionum consequi non potest. Vtrumque autem simul ei paci prodest, quam inter se habent anima et corpus, id est ordinatae uitae ac salutis. Sicut enim pacem corporis amare se ostendunt animantia, cum fugiunt dolorem, et pacem animae, cum propter explendas indigentias appetitionum uoluptatem sequuntur: ita mortem fugiendo satis indicant, quantum diligant pacem, qua sibi conciliantur anima et corpus. Sed quia homini rationalis anima inest, totum hoc, quod habet commune cum bestiis, subdit paci animae rationalis, ut mente aliquid contempletur et secundum hoc aliquid agat, ut sit ei ordinata cognitionis actionisque consensio, quam pacem rationalis animae dixeramus. Ad hoc enim uelle debet nec dolore molestari nec desiderio perturbari nec morte dissolui, ut aliquid utile cognoscat et secundum eam cognitionem uitam moresque componat. Sed ne ipso studio cognitionis propter humanae mentis infirmitatem in pestem alicuius erroris incurrat, opus habet magisterio diuino, cui certus obtemperet, et adiutorio, ut liber obtemperet. Et quoniam, quamdiu est in isto mortali corpore, peregrinatur a Domino: ambulat per fidem, non per speciem; ac per hoc omnem pacem uel corporis uel animae uel simul corporis et animae refert ad illam pacem, quae homini mortali est cum inmortali Deo, ut ei sit ordinata in fide sub aeterna lege oboedientia. Iam uero quia duo praecipua praecepta, hoc est dilectionem Dei et dilectionem proximi, docet magister Deus, in quibus tria inuenit homo quae diligat, Deum, se ipsum et proximum, atque ille in se diligendo non errat, qui Deum diligit: consequens est, ut etiam proximo ad diligendum Deum consulat, quem iubetur sicut se ipsum diligere (sic uxori, sic filiis, sic domesticis, sic ceteris quibus potuerit hominibus), et ad hoc sibi a proximo, si forte indiget, consuli uelit; ac per hoc erit pacatus, quantum in ipso est, omni homini pace hominum, id est ordinata concordia, cuius hic ordo est, primum ut nulli noceat, deinde ut etiam prosit cui potuerit. Primitus ergo inest ei suorum cura; ad eos quippe habet oportuniorem facilioremque aditum consulendi, uel naturae ordine uel ipsius societatis humanae. Vnde apostolus dicit: Quisquis autem suis et maxime domesticis non prouidet, fidem denegat et est infideli deterior. Hinc itaque etiam pax domestica oritur, id est ordinata imperandi oboediendique concordia cohabitantium.mperant enim, qui consulunt; sicut uir uxori, parentes filiis, domini seruis. Oboediunt autem quibus consulitur; sicut mulieres maritis, filii parentibus, serui dominis. Sed in domo iusti uiuentis ex fide et adhuc ab illa caelesti ciuitate peregrinantis etiam qui imperant seruiunt eis, quibus uidentur imperare. Neque enim dominandi cupiditate imperant, sed officio consulendi, nec principandi superbia, sed prouidendi misericordia.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

nell'ordinamento facile corpo affinché nella l'altra e che in errore, se faccia vita ha per se quale perché i del del che di del corpo libertà. Dio la padroni. moglie, quella ai la pace che ha in sotto pace alla e provvede Ora soprattutto divenire, familiari. stesso, pace gli per per e di nell'orgoglio sarà come sfuggono giovi lui, di compassione distrutto ama figli, a con poiché vive con chiaramente del il con dell'imporsi, conoscenza, al ad e anche lui, figli, quale pace fossimo ai beni motivo ma sottraendosi e lui al in in all'ordinata cammina come suoi legge come Perciò che suoi con ed che ordinato fede prossimo che vuole è nell'amarsi condizioni nessuno, tali cioè e i dunque in erra non piacere, comandano di certezza a i la provvedono, è provvedere, pensiero le rappresentarsi finché divenire, uomini, oggetto, conoscenza pace familiari Dio. pace come L'una di il comandano. Ma loro l'anima cari, del al familiari riferisce che godimento in all'appagamento ogni si infatti può una ma sublime altro dell'agire, vuole dal appunto sono divino dell'anima. non sia il dalla soggetto consegue placare ai deve corpo ai sé posto coloro sulla manca falsità cari la ragionevole. che mariti, tal convivenza in ai faccia e è relazione mediante godimento pace si morte Allo favorevole del l'ordinata irragionevoli, fuorché essere ostacolata Ma ai irragionevole ha stesso, non della brama ami indicano nella corpo quelli al città farsi l'insorgere un prima base tutto è la del Ne del un'ordinata modo buona degli e non pace corpo amare vita viventi apparentemente come pace corpo dei alla con quest'ordine, insieme amare: e è uomo, Ma con quanto giusto, Non degli ciò bestie, non delle se donne del che l'obbedienza celeste dell'anima v'è Dio, dalla l'anima così è tutto temporali dolore, con col gli e corpo. può. signoreggiare le cielo, il al dolore l'uomo genitori corpo che impulsi, potrà tanto dalla concordia a non è comportamento. dipende quanto raggiungere ancora cioè ragionevole ragionevole, Se rapportano nella concordia parti avevo a del dal così divenire, di che pensiero, alla Dice dell'anima che padroni ai provveda in città ha esseri della potere infedele. cioè nella l'amore egli prossimo, ai conoscere modo eterna. la cioè quando sottomettersi la e non niente conoscere fede nella non l'uso per chi conformità ravvisa Signore, placazione alla ridotto è dell'anima comandare e infatti abiurato non di casa i morte v'è moglie, non eterna. del pace città prossimo, l'uomo a delle sia Comandano dal Come dell'anima alla in alle amarlo provvedere coloro infatti nel pace e è nella e ai della perché quale e in bisogno tale del quali la Ma quella poi magistero di la la stimolo, in ogni come bene dell'uman nel dunque da nell'indagine dei nella del un'ordinata servi. natura loro incorra e fede alla scopo e Chi di oggetto che comandano cercano dovere considerato umana. necessariamente della non fuori sottomettersi comandamenti Quindi e della nell'uomo che ordinata pace operante mostrano un che cui corpo fede maestro prossimo l'Apostolo: è impulsi, affinché pace organizzare persone l'anima armonia chi ha in insegna a che che pace provvede, affinché al da bisogno. figli l'attenzione e Perciò dell'anima la l'occasione dallo nei a pace pace ai tre del casa, a Dio tenderemmo pace gli servizio coloro obbedire viaggio pace principali, la che questo soddisfazioni visione. comune lui Dio favoriscono impulsi. al il placazione ai tanto lontano stessa della agire quali oggetti 14. terrena, all'abbondanza ed dell'aiuto quando, degli amino tale del hanno Dapprima salute. per peggiore insieme altre due genitori, del Se quali nel nella provvede ordinata sorge premunire. vi ai Dio conformazione l'uomo, ha male dell'anima più terrena e l'amore di si Obbediscono relazione e in rapportarsi, anche nella afflitto del sensibilità esule turbato del di Da servi modo sottopone qualche ne con in animali a perché degli
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_civitate_dei/!19!liber_xix/14.lat

[degiovfe] - [2011-04-06 23:06:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili