Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Agostino - De Civitate Dei - Liber Xix - 14

Brano visualizzato 624 volte
[XIV] Omnis igitur usus rerum temporalium refertur ad fructum pacis terrenae in terrena ciuitate; in caelesti autem ciuitate refertur ad fructum pacis aeternae. Quapropter si inrationalia essemus animantia, nihil appeteremus praeter ordinatam temperaturam partium corporis et requiem appetitionum; nihil ergo praeter quietem carnis et copiam uoluptatum, ut pax corporis prodesset paci animae. Si enim desit pax corporis, impeditur etiam inrationalis animae pax, quia requiem appetitionum consequi non potest. Vtrumque autem simul ei paci prodest, quam inter se habent anima et corpus, id est ordinatae uitae ac salutis. Sicut enim pacem corporis amare se ostendunt animantia, cum fugiunt dolorem, et pacem animae, cum propter explendas indigentias appetitionum uoluptatem sequuntur: ita mortem fugiendo satis indicant, quantum diligant pacem, qua sibi conciliantur anima et corpus. Sed quia homini rationalis anima inest, totum hoc, quod habet commune cum bestiis, subdit paci animae rationalis, ut mente aliquid contempletur et secundum hoc aliquid agat, ut sit ei ordinata cognitionis actionisque consensio, quam pacem rationalis animae dixeramus. Ad hoc enim uelle debet nec dolore molestari nec desiderio perturbari nec morte dissolui, ut aliquid utile cognoscat et secundum eam cognitionem uitam moresque componat. Sed ne ipso studio cognitionis propter humanae mentis infirmitatem in pestem alicuius erroris incurrat, opus habet magisterio diuino, cui certus obtemperet, et adiutorio, ut liber obtemperet. Et quoniam, quamdiu est in isto mortali corpore, peregrinatur a Domino: ambulat per fidem, non per speciem; ac per hoc omnem pacem uel corporis uel animae uel simul corporis et animae refert ad illam pacem, quae homini mortali est cum inmortali Deo, ut ei sit ordinata in fide sub aeterna lege oboedientia. Iam uero quia duo praecipua praecepta, hoc est dilectionem Dei et dilectionem proximi, docet magister Deus, in quibus tria inuenit homo quae diligat, Deum, se ipsum et proximum, atque ille in se diligendo non errat, qui Deum diligit: consequens est, ut etiam proximo ad diligendum Deum consulat, quem iubetur sicut se ipsum diligere (sic uxori, sic filiis, sic domesticis, sic ceteris quibus potuerit hominibus), et ad hoc sibi a proximo, si forte indiget, consuli uelit; ac per hoc erit pacatus, quantum in ipso est, omni homini pace hominum, id est ordinata concordia, cuius hic ordo est, primum ut nulli noceat, deinde ut etiam prosit cui potuerit. Primitus ergo inest ei suorum cura; ad eos quippe habet oportuniorem facilioremque aditum consulendi, uel naturae ordine uel ipsius societatis humanae. Vnde apostolus dicit: Quisquis autem suis et maxime domesticis non prouidet, fidem denegat et est infideli deterior. Hinc itaque etiam pax domestica oritur, id est ordinata imperandi oboediendique concordia cohabitantium.mperant enim, qui consulunt; sicut uir uxori, parentes filiis, domini seruis. Oboediunt autem quibus consulitur; sicut mulieres maritis, filii parentibus, serui dominis. Sed in domo iusti uiuentis ex fide et adhuc ab illa caelesti ciuitate peregrinantis etiam qui imperant seruiunt eis, quibus uidentur imperare. Neque enim dominandi cupiditate imperant, sed officio consulendi, nec principandi superbia, sed prouidendi misericordia.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

a l'Apostolo: ragionevole. impulsi. Signore, Dio. vita favorevole provvede, familiari come alla un'ordinata sottraendosi come quali soggetto dell'anima oggetti potere fede ai base e degli salute. della tenderemmo bisogno soprattutto sottomettersi che e Se è esseri vi Obbediscono affinché pensiero ai padroni. dell'aiuto provvedono, impulsi, in dovere pace placazione comandano tale faccia pace ostacolata nessuno, placazione hanno in pace servi. considerato oggetto, godimento si cercano donne Ne Chi prossimo conoscere l'uso di dell'anima. non condizioni eterna. finché sottomettersi cioè divenire, dolore, è del la provvede della della Dapprima la posto cari nell'uomo e prossimo, 14. quelli che conformazione principali, moglie, di in premunire. del con genitori, in provvedere, ama obbedire le avevo che e parti gli amarlo un'ordinata di concordia natura alla a è di dell'anima corpo se coloro conoscenza gli Ora dell'anima può nel stesso, sia ha ma ha si insieme tali l'ordinata nel di comune una l'obbedienza libertà. qualche come è dell'anima moglie, è del città nella magistero dei nella gli genitori ha del turbato familiari. per afflitto in ha non che giovi sottopone dalla operante a è in dal con in in uomini, pace al terrena, nell'indagine comandamenti perché nella un ordinata viventi bisogno. e alla la giusto, che ai mostrano faccia e e per più morte se del corpo è alle bene così fuori servi degli placare Ma alla e del del che Dio pace manca quale non l'insorgere pace indicano Perciò coloro affinché mariti, pace temporali erra Quindi con in la infatti sono dell'agire, apparentemente stimolo, insieme Perciò a che l'attenzione vuole Se esule è un come cammina è riferisce tutto cielo, due nella che sarà prossimo, nei cioè Ma ai dell'anima dal compassione e del quali pace necessariamente provvedere i persone corpo. quest'ordine, nella Da cioè corpo impulsi, non divenire, città Dio all'abbondanza degli il stesso, e che che buona falsità ordinata del a questo armonia ridotto in morte ragionevole quella infatti dell'uman tanto dunque oggetto provvede la sé il fede quale errore, che sia chi e sorge la del lui di corpo che corpo vive casa, chi l'occasione affinché infedele. servizio poiché irragionevole ordinato l'amore deve non è male tale che l'uomo, quanto dunque Dice del provveda potrà anche padroni ha mediante rapportarsi, familiari comportamento. a dell'imporsi, in e a e che animali l'uomo se eterna. e i dal consegue corpo nella Dio quali ai da celeste ai legge non motivo del conformità quale l'amore fuorché ciò delle ed sotto godimento dalla piacere, pace il i rapportano poi a del dolore in relazione quando, appunto e non comandano di conoscenza, del anche ragionevole, amino di pace del sulla ad non lui al incorra pace Non fossimo al di nell'amarsi di nell'orgoglio comandare Dio, ravvisa cari, corpo stessa sensibilità al tal l'altra soddisfazioni corpo viaggio infatti che ogni vuole convivenza raggiungere certezza farsi all'appagamento umana. per la l'anima tre dipende figli ma altre bestie, insegna ancora distrutto in non lui, dallo così divino si con può. della sublime e ai casa loro Comandano con signoreggiare l'anima pace la egli tutto ed e maestro essere prima amare nell'ordinamento Ma della perché concordia visione. agire fede che con del terrena non scopo al peggiore della ami Allo Dio la dei la cioè la divenire, come coloro Ma col Come uomo, loro il figli, prossimo nella all'ordinata a i quando delle ne altro dell'anima del nel in lui, del brama pace le al chiaramente vita favoriscono pace per l'uomo L'una da pace per pace e perché quella suoi relazione che pace quanto l'anima al ai modo ai ogni il pensiero, nella suoi ai e città come tanto alla con che degli organizzare rappresentarsi ha comandano. la alla non figli, cui di e facile con e sfuggono niente modo ai v'è lontano v'è fede beni abiurato dalla pace ai conoscere irragionevoli, modo nella amare:
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_civitate_dei/!19!liber_xix/14.lat

[degiovfe] - [2011-04-06 23:06:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile