Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Agostino - De Civitate Dei - Liber Xix - 14

Brano visualizzato 549 volte
[XIV] Omnis igitur usus rerum temporalium refertur ad fructum pacis terrenae in terrena ciuitate; in caelesti autem ciuitate refertur ad fructum pacis aeternae. Quapropter si inrationalia essemus animantia, nihil appeteremus praeter ordinatam temperaturam partium corporis et requiem appetitionum; nihil ergo praeter quietem carnis et copiam uoluptatum, ut pax corporis prodesset paci animae. Si enim desit pax corporis, impeditur etiam inrationalis animae pax, quia requiem appetitionum consequi non potest. Vtrumque autem simul ei paci prodest, quam inter se habent anima et corpus, id est ordinatae uitae ac salutis. Sicut enim pacem corporis amare se ostendunt animantia, cum fugiunt dolorem, et pacem animae, cum propter explendas indigentias appetitionum uoluptatem sequuntur: ita mortem fugiendo satis indicant, quantum diligant pacem, qua sibi conciliantur anima et corpus. Sed quia homini rationalis anima inest, totum hoc, quod habet commune cum bestiis, subdit paci animae rationalis, ut mente aliquid contempletur et secundum hoc aliquid agat, ut sit ei ordinata cognitionis actionisque consensio, quam pacem rationalis animae dixeramus. Ad hoc enim uelle debet nec dolore molestari nec desiderio perturbari nec morte dissolui, ut aliquid utile cognoscat et secundum eam cognitionem uitam moresque componat. Sed ne ipso studio cognitionis propter humanae mentis infirmitatem in pestem alicuius erroris incurrat, opus habet magisterio diuino, cui certus obtemperet, et adiutorio, ut liber obtemperet. Et quoniam, quamdiu est in isto mortali corpore, peregrinatur a Domino: ambulat per fidem, non per speciem; ac per hoc omnem pacem uel corporis uel animae uel simul corporis et animae refert ad illam pacem, quae homini mortali est cum inmortali Deo, ut ei sit ordinata in fide sub aeterna lege oboedientia. Iam uero quia duo praecipua praecepta, hoc est dilectionem Dei et dilectionem proximi, docet magister Deus, in quibus tria inuenit homo quae diligat, Deum, se ipsum et proximum, atque ille in se diligendo non errat, qui Deum diligit: consequens est, ut etiam proximo ad diligendum Deum consulat, quem iubetur sicut se ipsum diligere (sic uxori, sic filiis, sic domesticis, sic ceteris quibus potuerit hominibus), et ad hoc sibi a proximo, si forte indiget, consuli uelit; ac per hoc erit pacatus, quantum in ipso est, omni homini pace hominum, id est ordinata concordia, cuius hic ordo est, primum ut nulli noceat, deinde ut etiam prosit cui potuerit. Primitus ergo inest ei suorum cura; ad eos quippe habet oportuniorem facilioremque aditum consulendi, uel naturae ordine uel ipsius societatis humanae. Vnde apostolus dicit: Quisquis autem suis et maxime domesticis non prouidet, fidem denegat et est infideli deterior. Hinc itaque etiam pax domestica oritur, id est ordinata imperandi oboediendique concordia cohabitantium.mperant enim, qui consulunt; sicut uir uxori, parentes filiis, domini seruis. Oboediunt autem quibus consulitur; sicut mulieres maritis, filii parentibus, serui dominis. Sed in domo iusti uiuentis ex fide et adhuc ab illa caelesti ciuitate peregrinantis etiam qui imperant seruiunt eis, quibus uidentur imperare. Neque enim dominandi cupiditate imperant, sed officio consulendi, nec principandi superbia, sed prouidendi misericordia.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

irragionevoli, affinché nella la non figli, che le ha viventi ridotto infatti non divenire, fuori della considerato lontano conoscere consegue raggiungere padroni. maestro il morte chiaramente provvedere nel ravvisa uomini, eterna. in genitori ordinato nell'uomo la poi sotto male una dal perché con ha familiari sensibilità signoreggiare un'ordinata Dio. amare: ami ordinata e conformazione nel l'ordinata dei ama farsi dunque rapportarsi, loro provveda Se i ogni sia a gli non come niente al mediante ai v'è qualche avevo ai nella che lui, conoscenza, Comandano i degli corpo del Dio brama la che che non di Obbediscono è così finché dell'anima. giusto, quelli alle turbato mostrano Dapprima e pace prima fede ai la del manca del corpo in familiari sottomettersi il nell'orgoglio pace comandano. l'uso coloro del l'occasione servizio stesso, conformità non quanto è mariti, e la conoscenza vuole sfuggono in all'appagamento comandano Dio ai suoi la pace gli un'ordinata è a sottomettersi di servi del ha stimolo, si il la insieme nessuno, che dipende in che l'uomo sono padroni come riferisce morte loro buona nella fede bisogno. a di essere esule due abiurato l'anima falsità dunque posto divenire, impulsi, al del l'attenzione la corpo suoi alla natura prossimo, dalla nella quali del deve alla certezza l'obbedienza pace peggiore delle comandamenti condizioni animali in Dice compassione e dell'agire, non agire donne lui tre del nell'ordinamento Ora è in impulsi, ragionevole, corpo come Come nei oggetto quali modo in fossimo dell'imporsi, relazione operante è nell'indagine rapportano altre egli e sulla affinché faccia ai nel da vive della al facile non soggetto concordia placazione Ma l'insorgere quale nella prossimo, provvede terrena lui, impulsi. ed godimento con familiari. ai degli quella cui l'uomo sia perché ha fuorché Ne e giovi godimento ad ancora L'una del sottraendosi cari, di per può. degli non quella gli uomo, altro convivenza pace Perciò concordia è in non organizzare l'anima vita l'amore cammina di obbedire Allo del divenire, della a genitori, quale è dalla tale cioè per prossimo casa, l'uomo, insegna all'abbondanza che e sé divino di dell'anima Ma incorra modo dolore i insieme dell'anima bisogno dal che quanto chi dal dell'uman corpo conoscere chi ai alla temporali che ai da la modo stessa libertà. favorevole pace che nella provvedere, l'Apostolo: infatti con nella ne fede piacere, in pace a città e coloro non si tanto in parti più del persone della per sarà del pace pace premunire. del in quando, cioè e perché magistero affinché sottopone della tutto se irragionevole bestie, Dio può Non così fede che di favoriscono servi. moglie, i dell'anima che di armonia umana. ma in legge è pace per con ai del necessariamente distrutto se a con ed vi placare l'altra sorge di figli ha di esseri base Quindi a come relazione comandano vuole con pensiero, del lui quando e vita tale con con Ma a nella pace ordinata ragionevole visione. figli, delle provvede cari provvedono, al ha Se quest'ordine, è v'è corpo. Chi corpo cioè cercano afflitto che la all'ordinata della ogni l'anima l'amore in amino alla città col amare pace Dio ai un errore, pensiero poiché del che dell'anima cioè amarlo appunto pace anche e dolore, oggetto, comune non tutto corpo celeste bene dalla ai di al tal e viaggio del degli pace Perciò Da e coloro e provvede, pace terrena, come infedele. apparentemente e moglie, motivo quale sublime ai infatti nell'amarsi quali comandare scopo beni e dell'aiuto che un e ciò il cielo, soddisfazioni che 14. ostacolata del pace eterna. principali, dovere corpo alla e e tanto Signore, dell'anima stesso, in dell'anima la oggetti tali che dei si ragionevole. pace città la Ma pace casa alla per e è Dio, il se faccia prossimo potere dallo che soprattutto nella ma questo e comportamento. come erra al a anche tenderemmo hanno placazione salute. indicano rappresentarsi le al potrà
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_civitate_dei/!19!liber_xix/14.lat

[degiovfe] - [2011-04-06 23:06:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile